Click on Battle of Flowers to read chapter 302 of Tales of a Minced Forest.
Pincha en Batalla de Flores para leer el capítulo 302 de Cuentos de un Bosque Triturado.
English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha
Click on Battle of Flowers to read chapter 302 of Tales of a Minced Forest.
Pincha en Batalla de Flores para leer el capítulo 302 de Cuentos de un Bosque Triturado.
EASTER BASKETS AND MAY BASKETS / CESTAS DE PASCUA FLORIDA Y DE MAYO
Easter baskets and May baskets can be a fun thing. We hope you got an Easter basket yesterday, full of painted eggs, chocolate eggs wrapped in colourful tinfoil, a toy bunny or lamb or chick and maybe some fancy Easter cookies. In Spain, godparents give their godchildren chocolate figures called monas. The chikld gets as many as years it is old. May baskets are a little different. They always bear flowers, most often wild spring flowers, but you can put some cookies or homemade jam in there too. You give them to neighbours you appreciate, or to someone you love. Or to someone you have a crush on and want to flirt with. The thing about May baskets is that the giver has to try to hide from the receiver. You leave the basket on the doorstep of the intended receiver's home, ring the doorbell and rush to hide. If there is a conveniently large tree nearby you can stay to spy and find out who opens the door and if the basket got to the person it was really meant for. Of course, if your intention is to flirt, you are likely to put something that can identify you in the basket or let a bit of yourself be spied in turn while you run to hide. It will be up to the receiver to thank the spied giver or to pretend not to have seen who that was. Good luck with that we wish you.
We found a quote about how nineteenth century writer Louisa May Alcott described May Eve festivities in her time and here it is: Such a twanging of bells and rapping of knockers,such a scampering of feet in the dark, such droll collisions as boys came racing round corners, or girls ran into one another's arms as they crept up and down steps on the sly, such laughing, whistling, flying about of flowers...
Encontramos una cita de la escritora decimonónica Louisa May Alcott en la que describie las festividades de la vispera de mayo en su tiempo. Aquí la tienes: Tal repicar de campanillas y tantos golpes de aldabas, tanto corretear en la oscuridad, tantos encontronazos divertidos al chocar los muchachos que corrían por las esquinas o las chicas que tropezaban unas con otras mientras se movían subrepticiamente bajando por escalones, tantas risas y silbidos, y tantas flores volando por los aires...
Not to worry. No one is ever totally gone, is one?
Nada de que preocuparse. Nadie nunca se va del todo. ¿A qué no?
For some reason Bigwig Brushland has both a magnificent head of hair of his own and a spectacular big wig. But he seems to also have a problem with a bird.
Por alguna razón, Pelucón Durisilva tiene tanto una magnífica cabellera propia como una peluca espectacular. Pero parece que también tiene un problema con un pájaro.
At Malvinio's beauty parlour clients do more than gossip. They discuss transcendental stuff. Until, to everyone's horror, Bigwig Brushwood bursts into the place.
En la peluquería de Malvinio se hace algo más que chismorrear. Se habla de cosas transcendentales. Hasta que para espanto de todos, irrumpe en ella Pelucón Durisilva.
Click on Popping Up to read chapter 300 of Tales of a Minced Forest.
Pincha en Brotar para leer el capítulo 300 de Cuentos de un Bosque Triturado.