In
the kitchen of Owl Wood Manse, stealthily and under cover of darkness, varied
and peregrine ingredients are being poured into a cauldron in the hope that one
or another might fuel a potion that will counter the Gorgon´s stare.
En la cocina
de la casa del bosque de los búhos, con nocturnidad y gran sigilo se están
echando a un caldero ingredientes variopintos y peregrinos con la esperanza de
que alguno de ellos de vida a una poción que pueda anular los efectos de la
mirada de la Gorgona.
Mrs. di
Lembo / La Señora del Limbo
Blood from the right side of the Gorgon brings the
dead back to life. Blood from the left side is a deadly poison. I would grind
this bit of coral from my aquarium into powder and pour that into the brew, but
from which side was the blood that hardened into this bit of coral? I´ll cast
the powder in anyway. They can't become any deader than they are.
La sangre del costado derecho de la gorgona resucita a
los muertos. La sangre
del costado izquierdo es un veneno mortífero. Yo molería este trocito de coral
de mi acuario y echaría el polvo en la pócima, pero de qué lado sería la sangre
que se ha convertido en este trozo de coral? Lo echaré de todas formas. No
pueden estar más muertos.
Mr. Blake
Cow´s parsley, dock and waterlily. These three plants
have been used by old wives to free mortals who have become paralyzed after an
unfortunate encounter with fairies. Magic is magic. This could serve our
purpose.
Perejil de
vaca, acedera y nenúfar. Estas tres plantas han sido utilizadas por curanderas
para liberar a mortales que han quedado paralizados tras un desafortunado
encuentro con las hadas. La magia es la magia. Esto podría servir a nuestro
propósito.
Felina of
the Forest Cats / Felina de los Gatos del Bosque
I think we
should put in something that each of the Gorgon´s victims would
like. It might make them want to come back to life. I have picked out a little
something for everybody here, like whisky for Fergus MacLob and the other hard
drinkers, sugar and spice for Heather and Thistle, imperial violets for Titania and a blueberry
slushy for my husband Ty. He has one every morning. Etc.
Yo creo que
debemos poner algo que cada una de las víctimas de la Gorgona aprecia. Estas
cosas podrían hacer que quisieran volver a la vida. He elegido whisky para
estimular a Fergus MacLob y los otros grandes bebedores, azúcar y especias para
Cardo y Brezo, violetas imperiales para Titania y un granizado de arándanos
azules para mi marido Tay. Él toma uno todas las mañanas. Etc.
Alpin
I will toss in junk that I don´t like. I don´t want to
waste anything valuable. I know. I´ll cast in the make-up that makes one look a
thousand years younger. If
it can rejuvenate a mummy…
Yo voy a echar basura que no me guste a mí. No quisiera desperdiciar nada bueno. Ya
sé. Echaré el maquillaje que te hace
parecer mil años más joven. Si puede rejuvenecer a una momia…
Knick-Knack Nimbus di Lembo / Maritatas Nimbo
del Limbo
Don´t ask me why,
but I have a hunch airplane de-icer will do the trick.
No me
preguntéis por qué, pero tengo una corazonada y creo que lo que hace falta es líquido
anticongelante para aviones.
Will it work?
¿Funcionará?
No comments:
Post a Comment
Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.