Although it is still very cold outside, the kids are impatient and are already painting eggs for Easter with many kinds of natural dyes.
Aunque todavía hace mucho frío fuera, los niños están impacientes y ya están pintando huevos para Pascua con muchas clases de pinturas naturales.
Arley
Pass me the blue, please. Are you still having
inexplicable nightmares, Heather?
Pásame el
azul, por favor. ¿Sigues teniendo pesadillas inexplicables, Brezo?
Heather
Yes, and I have made a drawing of my last two dreams so I won´t forget them.
Sí, y he hecho un dibujo de mis dos últimos sueños para no olvidarlos.
Last night I dreamt I was a seal ring. My profile got stamped
on paper after paper. I felt awfully hot because of the sealing wax I sank into when I slammed against a piece of paper and the table under it. I couldn´t
stop myself from sealing everything I saw because that was going to save the
world. The strangest thing was that the face I saw on the seal wasn´t mine. I
only felt like it was.
Anoche soñé
que yo era un anillo con un sello. Mi perfil quedaba estampado en papel tras
papel. Sentía mucho calor por la cera en la que me hundía antes de darme la torta
contra el papel y la mesa que había debajo.
Yo no podía dejar de sellar todo lo que veía porque eso iba a salvar el
mundo. Lo más extraño es que la cara que yo veía en el sello en ese sueño no
era la mía. Sólo me sentía como si lo fuese.
Arley
Which world were you saving?
¿Qué mundo estabas salvando?
Heather
I have no idea. The night before that, I dreamt I was
climbing up a paper ladder all the way to somewhere up in the highest part of the sky. The steps were paper files,
folders full of documents. Whenever I felt like I was almost there a couple of
shooting stars would come flying by in opposite directions and collide and turn into a new folder. That dream
was kind of pretty. Many colorful lights like fireworks and stuff. Ah! And
there was a soundtrack of celestial music. But I forgot to put that in the picture.
No tengo ni idea. La noche anterior a esa soñé que
estaba subiendo una escalera de papel que iba a alguna parte en lo más alto del cielo. Los escalones eran carpetas con
documentos. Cuando me parecía que iba a llegar, un par de estrellas fugaces
venían volando en dirección contraria y se convertían en una nueva carpeta al
chocar. Ese sueño era casi bonito. Muchas luces tipo fuegos artificiales y eso.
¡Ah! Y había una banda sonora de música celestial.Pero se me olvido meter eso en el dibujo.
Arley
What if I make an appointment for you with Dr. Freud?
He helped me with my nightmares.
¿Y si te
pido una cita con el Dr. Freud? Me ayudó con mis pesadillas.
Alpin
Poor Heather. I can only hope these dreams aren't
foretelling anything. Imagine if it does happen to be up to you to save the
world. What a bummer!
Pobre Brezo. Sólo puedo desear que estos no sean sueños premonitorios. ¡Mira
que como te toque salvar el mundo! ¡Menudo engorro!
Thistle
Shut your
mouth, Alpin. And while you are at it, stop eating the eggs we're painting!
Cierra la
boca, Alpin. ¡Y mientras estás en ello,
deja de comerte los huevos que estamos pintando!
Alpin
Ha! I swear I haven´t eaten a single egg aside from
the hundred you set aside for me to sate my hunger with.
¡Ja! Juro
que no me he comido ni un sólo huevo aparte de los cien que habíais apartado
para mí para saciar mi hambre.
Thistle
Well, they are disappearing, you liar.
Pues están
desapareciendo, mentiroso.
Alpin
Ask your evil doll for accounts.
Pídele
cuentas a tu muñeco diabólico.
Thistle
What? I haven´t got an evil doll.
¿Qué? Yo no
tengo un muñeco diabólico.
Alpin
Well, then who is that who's jumping all over
the place?
Pues
entonces, ¿quién es ese que está saltando por todas partes?
No comments:
Post a Comment
Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.