The little kittykids known as the Atshebies are desperately wanting to celebrate their Name Day Party.
Los bebés gatito conocidos como los Atsabesitos desean desesperadamente celebrar su fiesta del Día del Nombre.
They count on the friend they call Tawny to give them one.
Confían en que el amigo al que llaman Leonado les consiga una.
He has conferred with the fairy kids' father, noble Attor, who has explained why it is so difficult for them to have one.
Este ha consultado con el noble Ator, padre de los niños hada, que le ha explicado porque es tan difícil que se celebre esa fiesta.
Beaurenard remains undaunted, though so far the only help he has to accomplish this has come from a pomegranate.
Beaurenard sigue resuelto, pero hasta ahora sólo cuenta con la ayuda proporcionada por una granada.
Click on The Seventh Moonly Letter to read chapter 285 of Tales of a Minced Forest.
Pincha en La Séptima Carta Lunar para leer el capítulo 285 de Cuentos de un Bosque Triturado.
No comments:
Post a Comment
Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.