English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Sunday, 27 March 2011

Les Frères


Les Frères - MCJP les 5 et 7 mai - Boogie back... por MCJP_web

Are you and your brother or sister as coordinated as Moriya and Keito?

¿Estáis tú y tu hermano/a tan coordinados como Moriya y Keito?

Be prepared to tell us about your relationship with your siblings any day now.

Estad preparados para hablar sobre vuestra relación con vuestros hermanos cualquier día de estos.

Meanwhile, here is some vocabulary on relatives and other gatchkas.

Mientras tanto, algo de vocabulario sobre parientes y trastos viejos.



Don Quijote

Let's review relatives

Demos un repaso a los parientes.



Sancho

Let´s start with the basic list.

Vamos a empezar con la lista de lo básico.

wife - esposa
husband - esposo
mother -  madre
father - padre
parents - padres
son - hijo
daughter - hija
child - hijo o hija
children - hijos y/o hijas
brother - hermano
sister - hermana
uncle - tío
aunt - tía
cousin - primo o prima
niece - sobrina
nephew - sobrino

You add stuff to these to form other relatives.

A esto de arriba se le añaden cosas para formar otros parientes.

For example grand / Por ejemplo: grand

grandfather - abuelo
grandmother - abuela
grandparents - abuelos
granddaughter - nieta
grandson - nieto
grandchild - nieto o nieta
grandchildren - nietos y /o nietas

Or foster / O foster

foster father - padre adoptivo
foster mother - madre adoptiva
foster parents - padres adoptivos
foster son - hijo adoptivo
foster daughter - hija adoptiva
foster child - hijo o hija adoptivo/a
foster children - hijos y/o hijas adoptivo(s) 
foster sister - hermana adoptiva
foster brother - hermano adoptivo

Or  step / O step (para los hijos que alguien que se ha casado con tu padre o tu madre ha tenido con una tercera persona)

stepfather - padrastro
stepmother - madrastra
stepson - hijastro
stepdaughter - hijastra
stepchild - hijastro o hijastra
stepchildren - hijastros y /o hijastras
stepbrother - hermanastro
stepsister - hermanastra

Or half / O half (para los hijos de tu madre o tu padre que son medio hermanos tuyos)
 
half brother - medio hermano
half sister - medio hermana

Or great grand / O great grand

great grandfather - bisabuelo
great grandmother - bisabuela
great grandson - bisnieto
great granddaughter - bisnieta
great grandchild - bisnieto o bisnieta
great grandchildren - bisnietos y /o bisnietas

But / Pero...

great uncle - tío abuelo
great aunt - tía abuela

And if somebody gets fed up... / Y si alguien se harta...

ex-wife -ex-mujer
ex-husband - ex-marido

And add god for...  / Y god para...

godfather - padrino
godmother - madrina
godparents - padrinos
godson - ahijado
goddaughter - ahijada
godchild - ahijado o ahijada
godchildren - ahijados y / o ahijadas

In-laws / Los políticos...

mother-in-law - suegra
father-in-law  - suegro
son-in-law - yerno
daughter-in-law - nuera
brother-in-law - cuñado
sister-in-law - cuñada

More another day. We've got to go. We've got to see to our relatives. 

/ Más otro día. Ahora tenemos que irnos. Tenemos que atender a nuestros parientes.

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (15) Astronomy / Astronomía (9) Australia /Australia (2) Authors (27) Birthdays / Cumpleaños (32) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (6) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (9) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (8) Games/Juegos (2) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (13) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (67) Halloween / Noche de Ánimas (31) Health / Salud (2) History / Historia (36) Human Rights / Derechos Humanos (14) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (10) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (48) Listening / Escuchar (25) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (6) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (80) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (105) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (7) Nursery Rhymes / Rimas para niños (17) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (46) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (93) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (45) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (25) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (13) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (26) Songs / Canciones (121) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (109) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (130) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (39) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll