English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Tuesday, 28 August 2012

Cooking Vocabulary / Vocabulario de Cocina

This is the third of three posts on food. If you are looking for the names of foods and drinks or synonyms of the word food, click on Food Vocabulary. If you are looking for synonyms of the verb eat, adjectives that apply to food, places to eat, tableware, etc., click on Eating Vocabulary. If what you seek are words that have to do with the process of cooking, items used in the kitchen, etc., look below.

Esta es la tercera de tres entradas sobre comida. Si buscas los nombres de los distintos alimentos y bebidas o platos típicos y sinónimos de la palabra alimento, pincha en Vocabulario de Comida. Si estás buscando sinónimos del verbo comer, adjetivos que se aplican a los alimentos, nombres de lugares en los que comer, palabras sobre vajillas, cubertería, etc., pincha en Vocabulario de Comer, y si lo que buscas son palabras que tienen que ver con el proceso de cocinar, instrumentos que se utilizan para cocinar, etc., mira abajo. 

Cooking Verbs – Verbos de Cocinar

add - agregar
bake – hornear
baste – rociar con su propio jugo o con mantequilla algo, por ejemplo carne, mientras se cuece
blend - mezclar
boíl – hervir
bone - deshuesar
broil – soasar
brown - dorar
carve - trinchar
chill – enfriar
chop - picar
coat - rebozar
cool - enfriar
cook – cocinar
cover - cubrir
curdle – cuajar (leche)
cut - cortar
decorate – decorar
defrost – deshelar
dice – picar, cortar en daditos
dilute –diluir
dissolve - disolver
freeze – congelar
fry – freir
grate – rallar
heat – calentar
marinate, macerate – macerar
melt – derretir
mix - mezclar
plate – emplatar
plating – arte de emplatar, arte de poner comida en un plato para que resulte atractiva
poach – pochar
roast – asar
sauté – saltear, sofreir, dorar
soften - ablandar
steam – cocinar al vapor
stew – guisar
stir – remover
stir-fry – freir pero removiendo sin parar
strain – colar
stuff – rellenar
thicken – espesar
toast – tostar
trim – recortar
waste – desperdiciar
whisk – batir pero cosas ligeras
wrap – envolver
warm – calentar un poco

Kitchen Ware – Útiles de cocina
apron - delantal
beater - batidora
bowl – bol
cleaver – cuchillo carnicero
carving knife – cuchillo para trinchar
deep fryer - freidora
frying pan– sartén
grater - rallador
kettle – pava, cacharro para hervir agua, tetera (pero sólo se hierve el agua para el té, no se hace el té en un kettle)
kitchen – cocina (el lugar)
microwave oven – horno microondas
measuring cups – tazas para medir
measuring spoons – cucharas para medir
mold, baking tin – molde, molde para el horno
oven - horno
pot – olla
saucepan – cacerola
spatula – espátula
stove – cocina (el aparato para cocinar) hornillo

Measures - Medidas
cupful – taza
spoonful – cucharada
tablespoon - cucharada
teaspoon – cucharadita
pinch – pizca (lo que coges como si pellizcas con dos dedos, por ejemplo, la sal)
litre – litro
mililitre - mililitro
kilo – kilo
kilogram – kilogramo
gram - gramo
pound – libra
ounce - onza
fluid ounce - onza fluida
pint – pinta
quart – cuarto de galón
gallon – galón

OJO CON LO SIGUIENTE:
En cuestión de medidas, hay que saber distinguir entre sustantivos que terminan en “-ful” y los que van seguidos de “full.”
Lo que termina en “-ful” es una medida oficial. Lo que va seguido de “full” no lo es. Sólo significa “lleno de” lo que venga detrás.
Eso se da sobre todo con cups (tazas) y spoons (cucharas).
Por ejemplo, un spoonful es una cucharada, en el sentido de la medida. Si te dicen que hace falta un spoonful of sugar en una receta, es que hace falta una cucharada de azúcar medida de forma exacta.
Pero a spoon full of sugar no es una medida. Es sólo una cuchara cualquiera llena de azúcar.
No hay que confundir los adjetivos que terminan en -ful (beautiful, hopeful) con los sustantivos que son medidas (spoonful, cupful). En el caso de los primeros, -ful significa lleno de, pero no es medida exacta. Así, alguien que está hopeful está lleno de esperanza, pero no sabemos si de una taza o una cucharada de esperanza o qué.


Containers – Contenedores, envases
bag – bolsa
basket - cesto
bottle – botella
bowl - bol
box - caja
brick – brick
bucket - cubo
bushel - fanega
carton - cartón. Tetra brik
cone – cucurucho
cup – taza, copa
dish – plato, fuente
glass – vaso
jar – tarro
jug – jarra
pack – paquete
package - paquete
plate – plato, fuente
sack – saco
tumbler - vaso o copa
tin, can - lata
tinfoil, foil – papel de aluminio
wrap – envolver, material con el que envolver
wrapping – envoltura

2 comments:

  1. Acabo de encontrar este blog porque estoy estudiando inglés y me ha resultado muy útil y bastante interesante.
    Muchas gracias por tu labor.
    Un abrazo

    ReplyDelete
  2. Muchas gracias por tu comentario, Blimunda.

    ReplyDelete

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (15) Astronomy / Astronomía (9) Australia /Australia (2) Authors (27) Birthdays / Cumpleaños (32) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (6) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (9) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (8) Games/Juegos (2) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (13) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (67) Halloween / Noche de Ánimas (31) Health / Salud (2) History / Historia (36) Human Rights / Derechos Humanos (14) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (10) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (48) Listening / Escuchar (25) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (6) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (80) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (105) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (7) Nursery Rhymes / Rimas para niños (17) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (46) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (93) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (45) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (25) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (13) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (26) Songs / Canciones (121) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (109) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (130) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (39) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll