Michael
Who are you and what are you on?
¿Quiénes
sois y a qué estáis subidos?
The Fairy Kids / Los niños hada
Michael! It´s us, Heather, Thistle and Arley! Where
have you been? And where are your glasses?
¡Michael! ¡Somos nosotros, Brezo, Cardo y Arley!¿Pero dónde has estado?
¿Y dónde están tus gafas?
Michael
I lost them during one of those gatherings of
belligerent elves my father goes to. The wizard Casimir, my ophthalmologist,
will take a while to make me new ones. Magic spectacles have to be charged under
the light of waxing moons before they can be used. At present I am doing with
one contact lens lent me by my great friend, the fairy Moth, who is also rather
shortsighted. With my other eye, I can’t even make out three people riding on a
donkey.
Las perdí
durante una reunión de duendes beligerantes de esas a las que asiste mi padre.
El mago Casimiro, que es nuestro oculista, tardará un tiempo en hacerme otras.
Las gafas mágicas se tienen que cargar bajo la luz de lunas crecientes. De
momento estoy funcionando con una lentilla que me ha prestado mi gran amiga el
hada Polilla en un ojo. Ella también es algo miope. Con el otro ojo no veo ni
tres montados en un burro.
Thistle /
Cardo
Then there
won´t be a Halloween party this year?
¿Entonces no
habrá fiesta de Halloween este año?
Michael
One is foresighted. I have everything I need to
celebrate Halloween with ready since August. I hired a caterer and an exterior
decorator for this event way back then.
Branna already sent the invitations for me. With the help of a kind soul
or two, who will have to deal with the unexpected, if everything goes according
to plan there will be a Halloween party. I will dress as a pirate with a patch
on my lensless eye. And I sure hope that this year we get to celebrate without
incidents!
Uno es previsor. Tengo todo lo que necesitamos para celebrar Halloween
preparado y listo desde el verano. Contraté a un restaurador y a un decorador
de exteriores para este evento en agosto. Branna se ha encargado de mandar las
invitaciones. Con la ayuda de algún alma caritativa o dos, para los
imprevistos, si todo va bien, habrá fiesta de Halloween. Yo iré de pirata con un
parche en el ojo sin lente. ¡Y espero que este año podamos tener la fiesta en
paz!
Heather /Brezo
We three are kind souls. We´ll help you. In fact, the
little donkey is taking us to the woods to gather blackberries. We want to make
one last blackberry cake this year. It will be for your party.
Nosotros tres somos almas caritativas. Te vamos a ayudar. De hecho, el borriquito nos está llevando al bosque
porque queremos recoger moras para hacer un último pastel de esas frutas este
año. Será para tu fiesta.
Malcolfus Leafy
/ Malcolfo Hojita
Pick those. They are big and juicy and the best to be
had here. But remember, girls, that this
is the third and last harvest. If you wish to gather berries, you must do it
before the first of November.
Coged esas. Son grandes y jugosas y
las mejores que hay aquí. Pero recordad, niñas, que esta es la tercera y última cosecha. Si queréis
recolectar, tenéis que hacerlo antes del 1 de noviembre.
Vinny Leafy / Vicentico
Hojita
Yes. The forest offers you three harvests. But after
that, it must keep what is left for its own, the forest creatures, so they can
make it through the cold winter.
Sí. El bosque os ofrece tres
cosechas. Pero después de eso tiene que quedarse con lo que sobra para los
suyos, las criaturas del bosque, para que puedan sobrevivir durante el frio
invierno.
Alpin
Who says we can’t pick berries after Halloween? First
come first served.
¿Quién dice que no podemos coger
bayas después de Halloween? Son del primero que llega.
Garth, the Púca / Garth, el Puca
I say. You had better watch it, kid.
Yo digo. Ten cuidado, niñato.
Alpin
Well, if it isn´t Mum´s least favorite nephew. Why aren´t
you sitting under a bridge waiting to assault someone, cousin?
Vaya. Si es el sobrino menos
predilecto de Mamá. ¿Por qué no estás sentado bajo un puente esperando asaltar
a alguien, primo?
Garth
You’ve been
warned!Pick today, but don't return till next summer.
¡Quedas advertido! Recolectar hoy, pero no volvais hasta el verano que viene.
Alpin
You heard the tough guy, girls. So pick every last berry in
the forest. Don´t leave a single puny, bruised, sour or dry berry unpicked. We
won´t waste them. You can make jams and jellies for me to enjoy this winter.
Ya habéis oído al tío bruto, chicas. Así
que recoged hasta la última baya que haya en el bosque. No dejéis ni una
miserable baya canija, picada, agria o seca sin recoger. No las
desperdiciaremos. Podéis hacer mermeladas y jaleas para que me las tome este
invierno.
Heather / Brezo
We´ll only take what we need to bake a cake
for the Halloween party.
Sólo nos llevaremos lo necesario para
hacer una tarta para la fiesta de Halloween.
Alpin
Have you considered I might be wanting a taste of that cake?
¿No se os ha ocurrido que yo
podría querer probar esa tarta?
Thistle / Cardo
I´m considering throwing it at your face.
Se me está ocurriendo tirártela a la
cara.
Alpin
That’s fine by me.
Me vale.
No comments:
Post a Comment
Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.