Click on Little Orphant Annie to read and / or listen to a poem by James Whitcomb Riley that was inspired by an authentic little orphan that lived and worked in his house when he was a child. It is written in the Hoosier dialect and we have translated it to the Spanish for you to enjoy.You can read it in either English or Spanish or both and you can listen to the original read by its author there too.
Pincha en La huerfanita Anita para leer un poema de Jaime Whitcomb Riley que fue inspirado por una auténtica huerfanita que vivió y trabajó en casa del autor cuando él era niño y que hemos traducido al español para que lo disfrutéis. El poema original está escrito en el dialecto Hoosier. Puedes leerlo en inglés, y allí también puedes escuchar el original leído por su autor.
Possible activities with this poem: Advanced students can turn the words in the Hoosier dialect into standard English as they read the poem. A writing or speaking activity is possible too, one can write or speak about a peculiar person that lives or lived in one's household.
Posibles actividades con este poema: Alumnos de inglés avanzados pueden convertir las palabras que están en el dialecto Hoosier a palabras en inglés standard conforme lo van leyendo. También es posible escribir o hablar sobre una persona peculiar que vive o ha vivido en casa de uno.
These were once the children Annie told stories to. The young man who is standing is the author of the poem.
Estos una vez fueron los niños a los que Annie contaba cuentos. El autor es el joven que está de pie.
This is the little girl that inspired the author. Esta es la niña que inspiró al autor.
Her real name was Alice. Su verdadero nombre era Alicia.
No comments:
Post a Comment
Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.