Arley
I really would appreciate it if you could tell me
where my friend is. His mother is really worried. He’s usually easy to find
because he leaves a trail of devastation behind him, but this time the only
trace of him is a rumor that he was last seen talking to a couple of fauns.
Te estaría muy
agradecido si me pudieses decir dónde se encuentra mi amigo. Su madre está pero
que muy preocupada. Normalmente es fácil de encontrar porque deja un rastro de
desolación tras él, pero esta vez la única pista es que le vieron por última
vez hablando con un par de faunos.
Yep! My brothers, Fons and Pons. They warned Alpin not
to eat blackberries from a bush Garth the Púca had defiled. He ate them anyway.
As a result, he seems to have lost his mind. He began to wander aimlessly about
the forest. Pons and Fons followed him in case he hurt himself. But you know
what this forest is like. It’s as extensive as a magical place can be. Within
it, are myriad worlds, great and small, magical and mortal. And next to it are many worlds as well.
Somewhere in its vicinity is a human kingdom that Alpin eventually reached. My
brothers could follow him no further. We Fauns must not consort with mortals.
The place where they lost Alpin is up north. Follow the chestnut trees until
you see bananas. Be careful not to get hit by exploding burrs. It’s their time to
burst open and spew out the three chestnuts they keep inside.
¡Sí! Mis
hermanos, Fons y Pons. Le advirtieron que no comiese moras de una zarza que
Garth el puca había mancillado. Se las comió de todas formas. Como resultado,
parece haber perdido el juicio. Empezó a vagar por el bosque. Pons y Fons le
siguieron por si se hacía daño. Pero tú sabes cómo es este bosque. Es tan
extenso como lo puede ser cualquier lugar mágico. En el existen miríada de
mundos, grandes y pequeños, mágicos y mortales. Y junto a él también hay muchos
mundos. En alguna de sus cercanías hay un reino humano al que Alpin por fin
llegó. Mis hermanos no pudieron seguirle más. Los faunos no debemos tener trato
con los mortales. El lugar en el que perdieron a Alpin está al norte. Sigue por los castañares hasta que veas bananos. Ten cuidado, no vaya a darte algún erizo cuando explote. Es la
época en la que estallan y botan las tres castañas que llevan en su interior.
Arley
Banana trees? Up
North?
¿Bananos? En
el norte?
Mons Blackthorn / Mons Espinanegra
They’re a
little different, but that’s what they are: bananas.
Son un poco distintos, pero es lo que son: bananos.
Meanwhile, in the said human kingdom, the Greed King
of Ravagedland is arguing with the Sheriff of Bananawood Forest.
Mientras
tanto, en dicho reino humano, el Raca Rey de Tierra Asolada está discutiendo
con el Sheriff del Bosque Sherbanano.
The Sheriff / El Sheriff
But why should I put a stop to the goings on of Petey Pepperpot? He´s an ok guy by me. He robs the poor to give to the poorer. He
doesn't mess with anyone of consequence.
¿Pero por
qué tengo que poner fin a las andanzas de Pedrito Botepimienta? A mí me parece
un tío legal. Roba a los pobres para dar a los más pobres. No se mete con nadie
que importe.
The poorest of the poor have nothing to give anyone. The
less poor poor could be giving us what Pepperpot takes from them.
Los pobres
más pobres no aportan nada a nadie. Los pobres menos pobres podrían estar
aportándonos eso que Botepimienta les quita.
But why would we want another chicken?
¿Pero por
qué íbamos a querer otro pollo?
The Greed King / El Raca Rey
Because it isn’t ours! Get that guy! And the chicken.
¡Porque no
es nuestro! ¡Coge a ese tío! ¡Y al pollo!
No comments:
Post a Comment
Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.