English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Monday, 25 October 2010

Michael´s 2010 Halloween Party / Fiesta de Halloween 2010 de Michael


Leafies / Hojitas

Havah happy Halloween!

¡Papasad un feliz Halloween!




Glorvina

Wooooooooooooooooe!

¡Ayyyyyyyyyyyyyyyyyy!



Aislene

Well, the party is sure off to a good start if the banshee begins to wail. What was that about? Oh, who cares! As I was saying,  my advice to mothers is, get your children a bodyguard. I´ve never enjoyed a summer as much as I have the past. Relax! Relax! Relax! That's all I´ve done.

Pues empezamos bien la fiesta si la llorona va a ponerse a aullar. ¿De qué iba eso? ¡Bah, qué importa! Como te iba diciendo, mi consejo para las madres es, conseguid un guardaespaldas para vuestros hijos. Jamás he disfrutado tanto de un verano como del pasado. ¡Relajarme! ¡Relajarme! ¡Relajarme! Eso es todo lo que he hecho.



Lira

I´m thinking maybe I should get someone to watch my husband.  But it has to be someone I can trust. Is Curmudgeon available?

Estoy pensando que tal vez debería contratar a alguien para vigilar a mi marido. Pero tiene que ser de fiar. ¿Está disponible Cascarrabias?





Salty Boogerbeard / Saladito Barbamocos

Binks, now that we´ve had a couple of drinks and mean to have some more, it´s time for a toast! To the headmaster of your dream school!

¡Binquito, ahora que hemos tomado un traguito y tenemos intención de tomar más, es hora de brindar! ¡Por el director de la escuela de tus sueños!



Mungo Binky

Curmudgeon Finn? Well, I know Curmudgeon can now read, but I´m not sure he will be adequate. This isn´t a regular school. This is a school to teach the fairy people how to coexist with humans. What does Finn know about humans?

¿Cascarrabias Finn? Pues sé que Cascarrabias ya sabe leer, pero no estoy seguro de que sea el adecuado. Esta no es una escuela normal. Es una escuela para enseñar a las hadas a coexistir con los humanos. ¿Qué sabe Finn de los humanos?




Salty Boogerbeard / Saladito Barbamocos

Curmudgeon! Curmudgeon indeed! ´Tis me, the man here before you, that is your man, Binky! I, I am the man! I taught Curmudgeon how to read! I gave him a reason to learn! That´s motivation, Binky! I´m the best of teachers! I´m the top! I´m the tower of Pisa! I´m the Mona Lisa! I´m Napoleon Brandy! And all that jazz.

¡Cascarrabias! ¡Venga ya! ¡Soy yo, el hombre que tiene ante usted, quien es su hombre, Binky! ¡Yo! ¡Yo soy el hombre! Yo enseñe a leer a Cascarrabías. ¡Le di un motivo para aprender! ¡Eso sí que es motivar, Binky! ¡Soy el mejor de los maestros! ¡Soy el no va más! ¡Soy la torre de Pisa! ¡Soy la Mona Lisa! ¡Soy brandy Napoleón! Y todo lo demás.




Mungo Binky

Oh. Oh, I see. What can I say? Erh, I´m sure you´re a born teacher, Boogerbeard. But we´ve got to give credit where it's due. If Michael hadn´t given Curmudgeon the video and Curmudgeon hadn´t had the patience to watch it over a thousand times... But, in any case, like I said, I need someone who understands humans and...don´t be offended, please, but I was thinking of someone who might give the impression of being a little more...respectable.

Oh. Oh, entiendo. ¿Qué puedo decir? Eeeh, estoy seguro de que es usted un maestro nato, Barbamocos. Pero hay que dar un poco de crédito a los demás. Si Michael no le hubiese dado la cinta a Cascarrabías y éste no hubiese tenido la paciencia de verla mil veces... De cualquier forma, como dije antes, necesito a alguien que entienda a los humanos y...no se ofenda, por favor, pero estaba pensado en alguien que de la impresión de ser un poco más...respetable.




Salty Boogerbeard / Saladito Barbamocos

But that´s why I want to do this. To turn respectable! Look here, Binks. I understand human motivation better than anyone does. I´m perfect for this! But there is one condition. Those who flunk get eaten. By me. There´s no other way I will do this, because it´s the only way that works.

Pero por eso quiero hacer esto. ¡Para volverme respetable! Mira, Binquito. Yo entiendo la motivación humana mejor que nadie. Soy perfecto para esto. Pero pongo una condición. Los que suspenden serán devorados. Por mí. No lo haré de ningún otro modo, porque sólo así funciona.




Mungo Binky

I...I don´t see how I can meet that requirement. It doesn´t seem fair to make school compulsory and then devour the underachievers.

Yo...yo no veo como puedo acceder a esa condición. No parece justo hacer que la escuela sea obligatoria y luego devorar a los que no llegan a los mínimos.




Salty Boogerbeard / Saladito Barbamocos

What! Name another way of getting people who don´t want to learn to learn! Name one! There´s no other way! Binks, if you don´t see things my way, I´m bound to feel hurt. And let me warn you, Binks, I don´t take kindly to being disappointed. And there´s a lot of villains very similar to me out there who will want to know why I´m not good enough for you and your school. The Vicious Villains' Society will want to know why I can´t be headmaster of your school, Binks.You´ll have a lot of explaining to do and...Hardy, har, har, Binks! You´re going yellow-green! It´s a joke, mate! You don´t understand my sense of humour!

¿Qué? ¡Nombra otra manera de hacer que la gente que no quiere aprender aprenda! ¡Nombra una! ¡No hay modo! Binquito, si no ves las cosas como yo, es probable que me sienta dolido. Y deja que te advierta, Binquito, que no me sienta bien que me desilusionen. Y hay un montón de villanos y villanas muy semejantes a mi ahí fuera que van a querer saber por qué no soy lo bastante bueno para ti y para tu escuela. La Asociación de Villanos Empedernidos va a querer saber por qué no puedo ser dire de tu escuela, Binquito. Tendrás que dar muchas explicaciones y...¡Já, Já, Rejá, Binquito! ¡Te estás poniendo amarillento! ¡Es una broma, tío! ¡No entiendes mi sentido del humor!




Mungo Binky

What do I have to laugh at? What you just said or what you said before that?

¿De qué me tengo que reir? ¿De lo que acaba usted de decir o de lo que dijo antes de eso?





Salty Boogerbeard / Saladito Barbamocos

Someone like me has better things to do than teach, Binks! You know what they say. If you can do, do. And if you can´t do, teach. Since we are drinking together, I will reveal to you my secret plans! I mean to bring gas and electricity to Bumps Island. I´m going to build a power station or two there so those nitwits can live by night without losing more neurons. On a sunny island like that, they don´t need artificial lighting for anything. It´s like selling ice to the Eskimos But since the Bumps are stupid, let them learn to pay bills and make me rich!

Alguien como yo tiene mejores cosas que hacer que enseñar, Binquito. Ya sabes lo que dicen. Si puedes hacer, haz. Y sí no puedes hacer, enseña. Como estamos bebiendo juntos, te revelaré mis planes secretos. Es mi intención proporcionar gas y electricidad a Isla Chichones. Voy a instalar una central o dos allí para que esos lerdos puedan vivir de noche sin perder más neuronas. En una isla soleada como esa no necesitan luz artificial para nada. Es como vender hielo a los esquimales. Pero como  los Chichones son idiotas, que aprendan a pagar recibos y a hacerme rico.




Curmudgeon Finn / Cascarrabias Finn

And Salty is letting me in on this. Now that I know how to read, I´m just the person to supervise the construction of the power plants and to run them once they´re ready. Salty´s going to give me half the benefits.

Y Saladito me va a dejar participar en esto. Ahora que sé leer, soy la persona ideal para supervisar la construcción de las centrales y para administrarlas cuando estén listas para funcionar. Saladito me va a dar la mitad de los beneficios.




Basiliska

Curmudgeon, you hunk! How nice to see you again!

¡Cascarrabias, tío bueno! ¡Qué estupendo volverte a ver!




Mungo Binky

And you, Boogerbeard, are going to call this progress?

¿Y usted, Barbamocos, va a llamar a esto progreso?




Arley

Achooo!

¡Achís!




Leafy Thaddeus / Tadeo Hojuela

Binky is conspiring with developers! Get them!

¡Binky está conspirando con urbanizadores!¡A por ellos!




Michael

It wouldn´t be my Halloween party without a fight. Well, have a happy Halloween, you who can.

No sería mi fiesta de Halloween sin una bronca. Bueno, que pase un feliz Halloween el que pueda.


No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (15) Astronomy / Astronomía (9) Australia /Australia (2) Authors (27) Birthdays / Cumpleaños (32) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (6) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (9) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (8) Games/Juegos (2) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (13) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (67) Halloween / Noche de Ánimas (31) Health / Salud (2) History / Historia (36) Human Rights / Derechos Humanos (14) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (10) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (48) Listening / Escuchar (25) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (6) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (80) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (105) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (7) Nursery Rhymes / Rimas para niños (17) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (46) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (93) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (45) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (25) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (13) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (26) Songs / Canciones (121) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (109) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (130) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (39) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll