Darcy
Mum, I’m
going to have to ask you formally to stop asking me to ask the Púca to change
Alpin back to normal. You haven’t given me a moment’s peace since Christmas
dinner, and either you let things stand or I’m not setting a foot in this house
ever again despite my weakness for your plum cake.
Mamá, voy a tener que pedirte en serio que dejes de pedirme
que le pida al Puca que vuelva a dejar a Alpin como estaba. No me has dejado en
paz ni un minuto desde la cena de navidad, y o dejas que las cosas sigan como
están o no vuelvo a pisar esta casa a pesar de mi debilidad por tu bizcocho de
frutas.
Aislene
If you
hadn’t asked me not to ask him to change Alpin back to normal, I would have
asked him myself that very night. And as if it weren’t enough to have asked me
not to ask, you also asked your father not to ask either. The least you can do now that you have tied
our hands and we can't ask, is go ask yourself! In truth, you’re the most indicated asker about,
because nobody can say no to you and nobody has to include the Púca.
Si no me hubieses pedido que no le pidiese al Puca que
dejase a Alpin como estaba antes de todo
este embrollo, habría solucionado este problema pidiéndoselo yo misma. Pero no
te bastó con anularme, también tuviste que pedirle a tu padre que no se lo
pidiese él tampoco al Puca. Lo menos que puedes hacer ahora que nos has atado
las manos a los dos y no podemos pedir nada, es ir tu mismo a pedírselo. En verdad eres el peticionario más
indicado porque a ti nadie te puede decir que no, y nadie por fuerza ha de
incluir al Puca.
Darcy
I've told you a thousand times I can’t ask
the Púca to undo a spell he might not be able to undo and had every right to
do. Cousin Garth has to protect the forest. It’s common knowledge that’s what all this is
about and Alpin was warned repeatedly not to eat the polluted blackberries.
Te he dicho mil veces que yo no le puedo pedir al Puca que deshaga un hechizo que
podría no poder deshacer y tenía todo el derecho a hacer. El primo Garth ha de
proteger el bosque. Todos sabemos que de eso va toda esta historia y a Alpin le
advirtieron repetidamente que no consumiese las moras contaminadas.
Aislene
How can you
condone poisoning the fruit in a public forest?
¿Cómo puedes tolerar que se envenene la fruta de un bosque público?
Ernest
I hate to
have to say this, but Darcy could be right. Actually, Garth hasn’t really
poisoned Alpin. Alpin is alive and well, just a little hairier. And for the
first time since he was born our neighbors are on speaking terms with us. He
isn’t stealing their food any more. He’s disposing of their garbage now.
Odio tener que decir esto, pero Darcy podría tener razón. En
realidad, Garth no ha envenenado a Alpin. Alpin está vivo y coleando y sólo un poco más
peludo. Y por primera vez desde que nació nuestros vecinos nos dirigen la
palabra sin que sea para quejarse. Alpin ya no roba su comida. Ahora sólo se
ocupa de recoger la basura.
Alpin
Did I
mention the zoning committee wants to give me a medal for beautifying the
neighborhood?
¿Os he dicho que el comité de embellecimiento de la zona
quiere darme una medalla?
Arley
Alpin, do
you think there might be any polluted blackberries left in the forest? It´s the
middle of winter, so I suppose not, but I really need some.
Alpin, ¿tú crees que podría quedar alguna de esas moras
contaminadas en el bosque? Estamos a mitad del invierno, así que supongo que
no, pero es que realmente necesito alguna.
Aislene
There are
blackberries all year in many human supermarkets, sweetie. You needn’t
go give that uncouth barbarian the satisfaction of acquiring a fresh victim.
Hay moras en muchos supermercados humanos durante todo el
año, cielito. No necesitas darle a ese bárbaro salvaje la satisfacción de
atrapar a una nueva víctima.
Arley
Clean
blackberries won’t do, Mrs. D. I’ve been invited by the inhabitants of a
garbage dump to dinner. We are to feast on products to be found there. I don’t
think I’m going to be able to do that without supernatural help.
Las moras limpias no me servirían, Señora D. Los habitantes
de un vertedero me han invitado a cenar. Hemos de degustar productos hallados
ahí mismo. No creo que pueda hacer eso sin ayuda sobrenatural.
I’m terribly apprehensive and
a bit of a hypochondriac. I know germs rarely have the power to harm fairies,
but… I do have problems normal fairies don’t have. Like my allergies, you know.
Soy muy aprensivo y algo hipocondríaco. Sé que los gérmenes
rara vez tienen el poder de enfermar a las hadas pero…yo tengo problemas que
las hadas normales no tienen, como mis alergias, ya sabe.
And on no
account would I want to offend the Rubbishies. So I’m appalled I might not be able to control my
revulsion and do something gross like throw up at their hospitable table. I’m
sorry I said that. I didn’t want to be rude now either.
Bajo ningún concepto quisiera herir los sentimientos de los
Basuritas. Estoy aterrado de no poder contener mi repulsión y hacer algo
grosero como devolver sobre su hospitalaria mesa. Siento haber dicho eso. No
quería ser ordinario tampoco ahora.
I’ve
already postponed the dinner three times. So I really have to do something
about this. It has occurred to me that if I were to eat one of those polluted
berries, and even to think of it makes me shudder though it might only take one,
this might make me appreciate food in the state Alpin does. Then maybe I could
handle this situation properly and without embarrassing anyone.
Ya he pospuesto esta cena tres veces. Así que no me queda
otra que hacer algo de una vez para solucionar esto y se me ha ocurrido que si fuese a comer una de esas moras
contaminadas, y sólo pensar en ello me da escalofríos aunque tal vez sólo sea
necesario consumir una, pues podría ser que con eso bastase para que yo pudiese
apreciar comida en el estado que ahora deleita a Alpin. Tal vez entonces podría
salir airoso de este entuerto y sin avergonzar a nadie.
Alpin
You know
what you have to do? You have to find Garth and ask him to spit on
something you can eat.
¿Sabes lo que has de hacer? Has de encontrar a Garth y pedirle
que escupa en algo que te puedas comer.
Arley
Yuuuuuuuuck!
¡Puaaaaaaaaj!
But since
there is a remedy for everything save death and there are those who are working
on that…
Pero como todo tiene remedio menos la muerte y hay quién
está en eso…
No comments:
Post a Comment
Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.