The Little Old Cupid
´Twas a very small garden;
The paths were of stone,
scattered with leaves,
with moss overgrown.
And a little old Cupid
Stood under a tree
With a small broken bow
He stood aiming at me.
The dog-rose in briars
Hung over the weeds,
The air was afflock
with the floating of seeds;
And a little old Cupid
Stood under a tree,
With a small broken bow
He stood aiming at me.
The dovecote was tumbling,
The fountain dry,
A wind in the orchard
Went whispering by;
And a little old Cupid
Stood under a tree
With a small broken bow
He stood aiming at me.
El Cupido canijo
Era un jardin muy pequeño
con caminos de piedra
cubiertos de hojas,
musgo y hiedra
Y un Cupido canijo
bajo un árbol ví,
Con un arco partido
apuntaba hacia mí.
Sobre hierbas silvestres
zarzas de escaramujo colgaban
y semillas flotantes
el aire atiborraban
Y un Cupido canijo
bajo un árbol ví,
Con su arco partido
apuntaba hacia mí.
El palomar, desmoronado,
La fuente seca estaba,
Y al pasar por el huerto
una brisa susurraba
Y un Cupido canijo
bajo un árbol ví,
Con su arco partido
apuntaba hacia mí.
This poem is by Mr. Walter de la Mare, who, although a dead poet, is a relatively recent author. One of you is going to have to tell us about him and his sensitive world.
In poems, punctuation can be a little erratic because they are more about voices and feelings than about rules. If you find anything odd about the punctuation of the English original or the Spanish translation, you may suggest changes.
If any of you want some points, I want you to tell me the name of a plant that has crept into the garden of the Spanish version and wasn´t there in the original English version. That´s a way to prove you´ve read both. And you must define in Spanish what "escaramujo" is. Yes, I know it´s dog-rose in English. But what kind of plant is it?
I have two little old Cupids with broken bows in my house. So I will put a picture of one up front and I´m putting another down here, as soon as I can.
English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha
Welcome / Bienvenidos
Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Gracias por visitarnos.
Blog Archive
-
▼
2008
(96)
-
▼
February
(14)
- Goblin Market Revisited / Retorno al Mercado de l...
- Universal Swot Day / Día Universal de los Empollones
- Incident at Minced Forest / Movida en el Bosque ...
- Invitation to a Spring Fling / Invitación a una fi...
- Sancho´s Notes / Los Apuntes de Sancho
- Happy Birthday, Mr. Dickens
- ? / ¿?
- Sardines / Sardinas
- Cupid and Mr. de la Mare / Cupido y el Sr. de la Mare
- It´s Fat Tuesday! Es Martes Gordo.We´re the Glowwo...
- Nauta´s Mini Mythology - Hero, Leander, Baucis, Ph...
- The Coming of Bride / La llegada de Brígida
- Carnival in Miguelturra
- February says hi. / Febrero dice hola.
-
▼
February
(14)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Labels
Advent Calendar/Calendario de adviento
(25)
Animal rights / Derechos de los Animales
(6)
Art / Arte
(15)
Astronomy / Astronomía
(9)
Australia /Australia
(2)
Authors
(27)
Birthdays / Cumpleaños
(32)
Carnival / Carnaval
(4)
Christmas / Navidad
(36)
Compositions / Redacciones
(14)
Condolences / Condolencias
(6)
Constitutionalism / Constitucionalismo
(4)
Contests / Concursos
(2)
Coronations/Coronaciones
(1)
Ecology / Ecología
(3)
Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares
(9)
Feng Shui
(8)
Field Trips
(1)
Films / Películas
(8)
Games/Juegos
(2)
Geography / Geografía
(3)
Ghosts / Fantasmas
(13)
Grammar to Get by / Gramática para apañarse
(67)
Halloween / Noche de Ánimas
(31)
Health / Salud
(2)
History / Historia
(36)
Human Rights / Derechos Humanos
(14)
Inventions / Inventos
(1)
Ireland / Irlanda
(10)
Laws / Leyes
(5)
Legends / Leyendas
(48)
Listening / Escuchar
(25)
London / Londres
(5)
Maths / Matemáticas
(4)
Memes/Memes
(2)
Messages / Mensajes
(6)
Mini Calendar / Mini Calendario
(10)
Mini Mythology / Mini Mitología
(80)
Mini Zodiac / Mini Zodiaco
(12)
Mr. Eddy / El Señorito Eddy
(5)
Music
(4)
Music / Música
(105)
Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas
(4)
News / Noticias
(25)
Novels
(7)
Nursery Rhymes / Rimas para niños
(17)
Obituaries / Obituarios
(6)
Other Animals / Otros Animales
(7)
People/Gente
(46)
Plants / Plantas
(11)
Poems / Poesías
(93)
Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas
(10)
Poets/ Poetas
(45)
Precious and the Air / Preciosa y el Aire
(4)
Recipes / Recetas
(19)
Recommended Reading / Lecturas Recomendadas
(25)
Saints / Santos
(22)
Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas
(9)
Science / Ciencias
(5)
Scotland / Escocia
(13)
Shopping and gifts / Compras y regalos
(7)
Short Texts to Read / Breves textos que leer
(26)
Songs / Canciones
(121)
Speaking / Hablar
(14)
Special Days / Días Especiales
(109)
Sports / Deportes
(9)
Story report / ficha de un cuento
(25)
Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado
(130)
Toora Chronicles / Crónicas Toora
(245)
Trailers
(11)
Valentine´s Day / Día de San Valentín
(11)
Vocabulary / Vocabulario
(39)
Wales / Gales
(7)
Winter /Invierno
(1)
Writing / Escribir
(12)
Blogroll
-
-
-
-
-
-
-
-
Your Sunday Austen Meditation2 years ago
-
-
Viridarium Novum9 years ago
-
-
Hágase la paz6 years ago
-
-
-
-
Para Aprobar Ingles en la ESO12 years ago
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Abdur Biswas (Sep 1, 1926 - Nov 3, 2017)7 years ago
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Despedida y cierre7 years ago
-
Phrase Finder8 months ago
-
-
-
I Went to the Movies3 years ago
-
Giovanniby Fatimah Asghar6 years ago
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Merry Christmas!10 years ago
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vacation dick1 year ago
-
-
-
-
No comments:
Post a Comment
Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.