English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Monday, 4 February 2008

Nauta´s Mini Mythology - Hero, Leander, Baucis, Philemon / Mini mitología de Nauta - Hero, Leandro, Baucis, Filemón


Nauta

February is the month of lovers. There are love stories of many kinds in Greek mythology and they are all beautiful, every one of them, because they are about love.

Febrero es el mes de los amantes. Hay muchas clases de historias de amor en la mitología griega y todas y cada una son preciosas porque son de amor.

I hope to tell you all of them. But today I´m going to tell you my own personal favorites.

Espero poder contaros todas. Pero hoy voy a contaros mis dos favoritas.

These are two stories, one very romantic, which was my favorite when I was young and dreamt of being a sailor. And another, very classic, which became my favorite when I grew older and missed my wife while I was at sea.

Se trata de dos cuentos, uno muy romántico, que era mi favorito cuando era joven y soñaba con ser marino, y el otro más clásico, que se convirtío en mi favorito cuando me hice mayor y echaba de menos a mi esposa estando en alta mar.

The romantic story is about Hero and Leander. And it is very sad. There is a strait called the Hellespont, that separates Asia from Europe. Here is a picture of it. On the Asian side of it was a town called Sestos. On the European side, a town called Abydos.

El cuento romántico es sobre Hero y Leandro. Es muy triste. Hay un estrecho llamado el Helesponto que separa Asia de Europa. He aquí un dibujo que lo muestra. En el lado asiático había un pueblo llamado Sesto, y en el lado europeo otro pueblo llamado Abido.





Hero was a priestess of the goddess of love, and she lived in a tower by the sea in Sestos. Leander was her lover. He lived in Abydos. Every night, Leander would swim from Abydos to Sestos, to be with his sweetheart. At dawn, he would swim back home. Every night, Hero would light a lamp to guide her beloved.

Hero era sacerdotisa de la diosa del amor, y vivía en una torre junto al mar en Sesto. Leandro era su amante y vivía en Abido. Todas las noches, Leandro nadaba de Abido a Sesto para estar con su amada. Al amanecer, volvía a casa a nado. Todas las noches, Hero encendía una lámpara para guiar a su amado.

But one ill-starred night a storm broke out. The raging winds blew out the lamp Hero had lit. And the wild waves tossed Leander about in the sea until he drowned. When Hero saw his lifeless body on the beach the next morning, she threw herself from the tower and died too.

Pero una noche con mala estrella, estalló una tormenta. Los vientos huracanados apagaron la lámpara que Hero había encendido. Las olas embravecidas zarandearon a Leandro hasta que se ahogó. A la mañana siguiente, cuando Hero vió el cuerpo sin vida de su amante yaciendo en la playa, se arrojó al mar desde su torre y murió también.




The classic story is about Baucis and Philemon.
It was written to teach people to be kind to strangers, and it has a very beautiful ending.

El cuento clásico es sobre Baucis y Filemón. Fue escrito para enseñar a la gente a ser amable con los forasteros y tiene un final muy bonito.

In this story, Zeus, the king of the gods and his son Mercury visited the human world disguised as weary travellers. They arrived at a village and began to look for a place to sleep, but nobody would let them inside their houses.

En este cuento, Zeus, el rey de los dioses y su hijo Mercurio visitaron el mundo humano disfrazados de viajeros cansados. Llegaron a un pequeño pueblo y comenzaron a buscar un lugar para pasar la noche, pero nadie les acogío.

When they were leaving the village, almost on the outskirts, they saw a small cottage. An old married couple lived there. Their names were Philemon and Baucis and they made the gods welcome in their humble home. They fed the gods with their own simple but healthy food and gave them as good a place to rest as there was to be had.

Cuando estaban a punto de abandonar el lugar, ya en las afueras del pueblo, vieron una casita muy pequeña. Una pareja mayor vivía ahí. Sus nombres eran Baucis y Filemón y acogieron a los dioses en su humilde hogar. Les dieron de cenar su propia comida sencilla pero sana y les proporcionaron un buen lugar para descansar.

In the morning, the gods told Philemon and Baucis who they really were. They pointed to the place where the village should have been standing. Now, there was only a marsh there. And its inhabitants had become fen-birds and cormorants.

Por la mañana los dioses revelaron su verdadera identidad a Baucis y Filemón. Señalaron el lugar donde había estado el pueblo. Ahora, solo había allí una ciénaga. Todos sus habitantes se habían convertido en pájaros de agua.

As for the kindly couple, the gods offered to give them whatever they asked for. The couple asked that their house should become a temple and they its guardians. They also asked that they should die on the same day, so one wouldn´t have to live without the other.

Acto seguido los dioses se ofrecieron a conceder cualquier deseo que tuviese la amable pareja. Filemón y Baucis pidieron que los dioses convirtiesen su hogar en un templo, y a ellos en los guardas del mismo. También pidieron morir los dos el mismo día, para que uno no tuviese que vivir sin el otro.

So it was. And on the day they died, the gods turned one into an elm and the other into an oak that grew twined by the temple near the marsh.

Así fue. El día en que murieron, los dioses convirtieron a Filemón en un olmo y a Baucis en un roble que crecían tan juntos que se entrelazaban, ahí junto al templo a orillas de la ciénaga.






George Gordon, Lord Byron

This post should be about me.
I wrote verses about Hero and Leander.
And I swam the Hellespont myself.
And now, I´m going to quote myself:

Este post debería de ser sobre mí.
Yo escribí versos sobre Hero y Leandro.
Yo también cruce el Helesponte a nado.
Y ahora me voy a citar a mí mismo.

"The winds are high on Helle´s wave,
As on the night of stormiest water,
When love, who sent, forgot to save
The young, the beautiful, the brave,
The lonely hope of Sestos´s daughter."


"Los vientos vuelan alto sobre las olas de Hele, como en aquella noche de fatídica tormenta, cuando el Amor, que envió, se olvidó de salvar a la joven, bella y valiente solitaria esperanza de la hija de Sesto."

That´s from my poem, "The Bride of Abydos."

Eso es de mi poema "La Novia de Abidos."

And here´s my autograph. How could you not want it?

Y aquí tenéis mi autógrafo. ¿Como podríais no quererlo?




Alfred, Lord Tennyson

I´m romantic too!

Yo soy romántico también.

I made Hero say,

Hice que Hero dijese:

"The turret stairs are wet
That lead unto the sea.
Leander! go not yet.
The pleasant stars have set:
Oh! Go not, go not yet.
Or I will follow thee."

"Los escalones de la torre que conducen al mar están inundados. ¡Leandro! No te vayas todavía. Las estrellas de buen fario se han puesto. ¡O! No te vayas todavía, no te vayas todavía, o yo te seguire!

That´s a fragment from my poem, "Hero to Leander."

Eso es un fragmento de mi poema "Hero a Leandro."Why shouldn´t this post be about me?

¿Por qué no debería ser este post sobre mí?

Why should everything be about you, George?

¿Por qué todo tiene que ser sobre tí, Jorge?



Byron

Because...Who was the rock star in the 19th century?

Porque... ¿Quién era la estrella del rock en el siglo XIX?

















Tennyson

Franz Liszt? Why are you here anyway? You have the same opinion on children as Herod.

¿Franz Liszt? ¿Por qué estás aquí realmente? Tú tienes la misma opinión de los niños que Herodes.



















Byron

I came to see if I´m handsomer than Darcy.

Vine a ver si soy o no más guapo que Darcy.















Tennyson

Are you?

¿Y lo eres?


















Lord Byron

I think so.

Yo creo que sí.

















Tennyson


I think we´ll be back. All three of us.

Yo creo que nos veremos las caras aquí. Los tres.

















Franz Liszt

All four.

Los cuatro.Nauta´s Mini Quiz III

True or false:

Hero and Leander
___1. The Hellespont is a strait.

___2. Abydos is in Europe and Sestos is in Asia.
___3. Leander was European and Hero was Asiatic,
___4. Leander swan across the Hellespont to be with Hero every night.
___5. The goddess of love lit a lamp to guide Leander when he swam.
___6. One unlucky night there was a storm.
___7. Hero blew out the light of her lamp.
___8. Leander couldn´t see where he was going and drowned.
___9. Leander saw Hero dead on the beach.
___10. Hero jumped from her tower and died too.


Baucis and Philemon:
____1. The god Zeus and his father, Mercury, visited a village in the human world.
____2. Nobody in the village let them sleep in their houses.
____3. A young couple lived in a big cottage on the outskirts of the village.
____4. Philemon and Baucis gave the gods food and a place to sleep.
____5. The mean villagers became birds and their village became a marsh.
____6. Philemon and Baucis' house became a shopping centre and they its guardians.
____7. Philemon and Baucis died on the same day and became trees.

Prize Questions:
1. What was the profession of George and Alfred?
2. What was Franz Liszt´s profession?
3. Who was the rock star in the 19th century?
4. What did Herod think of children?

Jackpot Memory Question: Who is Darcy?

7 comments:

  1. I like "The romanic story is about Hero and Leander".
    Because I like that un hombre ame tanto a una mujer y vaya a verla siempre ocurra lo que ocurra.
    But I don't like that Hero threw herself form the tower and died too.

    ReplyDelete
  2. In my opinion the story of Hero and Leander is very sad, and the story of Baucis and Philemon is happy, because he tries to teach you have to be kind.

    ReplyDelete
  3. Anonymous5/2/12 19:45

    Alejandro Ballesteros Casillas 4ºC
    I prefer the first history.

    ReplyDelete
  4. Anonymous7/2/12 16:40

    I like the story of Hero and Leander, because I like love stories, although the ending is sad.

    ReplyDelete
  5. I like 'The romantic story is about Hero and Leander'.
    Because this is more original and more romantic than the other story.

    ReplyDelete
  6. Anonymous20/3/13 22:30

    Me ha gustado mucho la historia de amor entre Hero y Leander aunque el final es muy triste//I liked the love story of Hero and Leander although the ending is very sad.
    Soy Ingrid.

    ReplyDelete
  7. Hi, Ingrid. Don't forget Baucis and Philemon.

    ReplyDelete

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (15) Astronomy / Astronomía (9) Australia /Australia (2) Authors (27) Birthdays / Cumpleaños (32) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (6) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (9) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (8) Games/Juegos (2) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (13) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (67) Halloween / Noche de Ánimas (31) Health / Salud (2) History / Historia (36) Human Rights / Derechos Humanos (14) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (10) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (48) Listening / Escuchar (25) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (6) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (80) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (105) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (7) Nursery Rhymes / Rimas para niños (17) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (46) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (93) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (45) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (25) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (13) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (26) Songs / Canciones (121) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (109) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (130) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (39) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll