English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Sunday 30 April 2023

Wildflowers and Mabel / Flores silvestres y Mabel

We´re late for Book Day, but here are two books we bought that we can recommend if you want to read in English.

Llegamos tarde para el Día del Libro, pero he aquí dos libros que compramos y que podemos recomendar si quieres leer en inglés.

This month of May, go gather flowers out in the fields and know what you are gathering with this little guidebook. We’re allergic to pollen but we’ve always done this anyway, loaded with antihistamines. After all, we may only live once, who knows?

Este mes de mayo ve a recoger flores en los campos y entérate de lo que estás recogiendo con esta pequeña guía. Somos alérgicos al polen pero siempre hacemos esto al menos una vez cada primavera, forrados de antihistamínicos. Después de todo, puede que sólo vivamos una vez. ¿Quién sabe?

And for the summer, there is Peck’s good little girl, Mabel. Read it and feel five years old again and learn vocabulary or read it to your little brothers and sisters if you have any. They should be grateful.

Y para el verano, está la niña buena de Peck, Mabel. Lee esto y volverás a sentir que tienes cinco años además de adquirir vocabulario, o léeselo a tus hermanitos y hermanitas si los tienes. Deberían agradecértelo. 

Listening: Both read and listen. Aren't you lucky? While you are reading your copy of Mabel's adventures, you can listen to what you are reading by clicking here: Libri Vox Mabel. 

Escuchar: Lee y escucha a la vez. ¿A que tienes suerte? Mientras lees tu copia de las aventuras de Mabel, puedes escuchar lo que estás leyendo pinchando en Libri Vox Mabel.

Saturday 29 April 2023

The Lady Moon and the Sandman / La Dama Luna y el duende de la arena del sueño


Now you can read in Spanish and in the original English a lovely lullabye about the Lady Moon and the Sandman, clicking here. 

Ahora puedes leer en español y en el inglés original la bonita canción de cuna sobre la Dama Luna y el Duende de la Arena del Sueño pinchando aquí.

Thursday 20 April 2023

Menehunes /Menehunes

Click on Round Trip to read chapter 241 of Tales of a Minced Forest.

Pincha en Viaje de ida y vuelta para leer el capítulo 241 de Cuentos de un Bosque Triturado.  

Saturday 15 April 2023

Ruins and Pricklies /Ruinas y Espinosos

You'll meet the Pricklies. / Conocerás a los espinosos.

And within the ruins of a mansion / Y entre las ruinas de una mansión

The Great Catgliostro... / El gran Catgliostro...

And Uncle Evenfall await you.  / Y Tito Caelanoche te aguardan. 

Click on Nearly West to read chapter 240 of Tales of a Minced Forest.

Pincha en Casi al oeste para leer el capítulo 240 de Cuentos de un Bosque Triturado. 



Saturday 8 April 2023

The Pestles / Los Maneta

       Behind their ancestral hut, / En su ancestral choza, 


Master Mortar  and Mistress Pestle /   Don Mortero y la Señora Maneta, 
    


                                                                             and their children / y sus hijos 

Chickenbroth and Tireless Spinner   

Caldopollo e Incansable Tejedora

Grow ...

Cultivan ... 

yellow root, black rice and little white apples ...

raíz amarilla, arroz negro y manzanitas blancas  ...

Click on The Pestles, Providers of Potions for  Pilgarlics to read chapter 239 of Tales of a Minced Forest.  

Pincha en Los Maneta, proveedores de pócimas para pazguatos para leer el capítulo 239 de Cuentos de un bosque triturado.

Wednesday 5 April 2023

Feeseepkee / Fisipki


Feeseepkee finds a family. 

Fisipki encuentra una familia. 

Click on Feeseepkee to read chapter 238 of Tales of a Minced Forest.  

Pincha en Fisipki para leer el capítulo 238 de Cuentos de un Bosque Triturado.


 

Monday 3 April 2023

Pas de trois and jigs / Pas de Trois y Gigas

Strong-arming the Murkee requires a lot of dancing, though not expertise.

Coaccionar al turbio requiere mucho bailar, pero no hace falta ser un experto bailarín.

And the Murkee has a descendant.

Y el turbio tiene descendencia.


Click on Dancing and Dealing in the Downright Dark to read chapter 237 of Tales of a Minced Forest.

Pincha en Bailando y negociando en oscuridad total  para leer el capítulo 237 de Cuentos de un Bosque Triturado. 

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (22) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (32) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (9) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (42) Listening / Escuchar (22) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (102) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (85) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (41) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (118) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (120) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (37) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll