English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Wednesday 31 May 2023

Momo San and the Peach Boy Five / Momo San y los Cinco Melocotones

Click on The Honorable Mr. Momo and the Peach Boy Five to read chapter 245 of Tales of a Minced Forest. 

Pincha en El honorable Sr. Momo y los Cinco Melocotones para leer el capítulo 245 de Cuentos de un Bosque Triturado. 


You will meet the honorable Mr. Momo, poet and manufacturer of exigent paper.

Conocerás al Señor Momo, poeta y fabricante de papel exigente.  


You will also meet his quintuplets and his daughter, whose name is Profoundly pink Camelia who turns purple when kissed by the moon god. 

También conocerás a sus quintillizos y a su hija, cuyo nombre es Camelia profundamente rosa que se torna púrpura al ser besada por el dios de la luna. 

Ah! And Agapeton will agree to live with Crispin. 

¡Ah! Y Agapetón aceptará convivir con Crispín.

 

Saturday 27 May 2023

The Munificents / Los Munificentes

 

Crispin, also known as Sparky, though he is a rather low-key corgi...

Crispín, también conocido como Pillín, aunque es un corgi bastante aplatanado... 




will visit Generoso and Dadivosa... / va a visitar a Generoso y Dadivosa...

whose slightly run-down home is right next to Alpin's house.

 cuyo hogar algo deteriorado está junto a la casa de Alpin.

Click on Generoso and Dadivosa to read chapter 244 of Tales of a Minced Forest. 

Pincha en Generoso y Dadivosa para leer el capítulo 244 de Cuentos del Bosque Triturado. 

 

Monday 22 May 2023

Candle and Son / Candela e hijito

To read chapter 243 of  Tales of a Minced Forest, click on Candle and Son.

Para leer el capítulo 243 de Cuentos de un Bosque Triturado, pincha en Candela e hijito.  

Friday 12 May 2023

Zadok the Priest / Sadoc el sacerdote


 Those of you who have watched the very interestsing coronation of Charles III on TV have had the chance to listen to Zadok the Priest, a British hymn composed for the coronation of George II. This piece has been played at every British coronation since and is a highlight of these ceremonies.Its lyrics are very simple. There is below a link to a video. This video has subtitles in both English and Spanish, so you can follow the words of the coronation anthem easily. Above, an image of the bottle of the oil used to anoint the new king. Below, Zadok anointing King Solomon. 

Aquellos de vosotros que habéis visto la muy interesante coronación de Carlos III en la tele, habéis podido escuchar el himno británico Sadoc el Sacerdote, compuesto para la coronación de Jorge III. Ha sonado en todas las coronaciones de monarcas ingleses desde entonces hasta ahora. Su letra es muy sencilla. El video con el que tenéis un vinculo debajo lleva subtítulos en inglés y en español, y por lo tanto el himno de la coronación es muy fácil de seguir. Arriba, una imagen del bote del aceite utilizado para ungir al nuevo rey. Debajo, Sadoc ungiendo al rey Salomón. 

Click here to listen to Zadok the Priest / Pincha aquí para escuchar Sadoc el Sacerdote.


George Frederic Handel was born in Halle Germany in1685. His father wanted him to study law, but he insisted on being a musician and managed to attract the attention of important people who helped him do this. All his life he alternated sacred and profane music. He was, for example and for a time, organist at the Calvinist cathedral in Halle and on the other hand travelled to Italy to learn all aout Italian Opera. 

Jorge Federico Handel nació en Halle, Alemania, en 1685. Su padre quería que estudiase derecho, pero él insistió en ser músico y consiguió atraer la atención de gente importante que le ayudó a lograrlo. Durante toda su vida alternó la música sacra y la profana. Fue, por ejemplo, organista en la catedral calvinista de Halle y también viajó a Italia para aprender sobre la opera italiana.  

In 1711 Handel went to London, where he became director of London's Opera House. We won't go into all he did there, but only say that he was mostly successful in England, until 1734 when he suffered a stroke that left him speechless and deprived him of the use of four of the fingers of one of his hands. He managed to recover and was invited to Ireland, where he was asked to give concerts meant to benefit local hospitals. Handel loved Dublin and its people, and it was here that he composed his probably most famous work, a dramatic oratorio in the English language.The Messaiah was played in public for the first time on April 13, 1742 in the New Music Hall at Fishamble Street.It was sung by 26 boys and five men from the choirs of the cathedrals of St. Patrick and of the Most Holy Trinity. Handel's Festival, Messaiah on the Street,  takes place every year in Temple Bar in Dublin. It can be good fun, whether you like baroque music or not, and we recommend it. 

En 1711 se fue a Londres, donde le nombraron director de La Opera de Londres. No entraremos en detalles de todo lo que hizo en Inglaterra, que fue mucho, pero tuvo, en general, gran éxito allí hasta que sufrió un derrame cerebral en 1734 que le dejó por un tiempo sin habla y sin el uso de cuatro dedos de una mano. Logró recuperarse, y le invitaron a Dublín, para que diese unos conciertos en beneficio de hospitales locales. Fue allí donde estrenó la que es probablemente su obra más popular, El Mesías, un oratorio dramático en inglés. Se estrenó el 13 de Abril de 1742 en el New Music Hall de la calle Fishamble. Lo cantaron 26 niños y cinco hombres procedentes de los coros de las catedrales de San Patricio y de La Muy Santa Trinidad. Hoy en día, se celebra anualmente un festival de Handel, Mesías en la calle, en Dublín. Puede resultar muy divertido, incluso para los que no sepan apreciar la música barroca, y lo recomendamos.  

Handel eventually became a British subject and died rich and respected. So respected that he had a funeral with full state honours and is buried in Westminster Abbey. This man is also remembered for having helped less fortunate musicians and many other people. He is still making many happy with the music he left behind him. 

Handel eventualmente se hizo súbdito británico y murió rico y respetado. Tan respetado que tuvo un funeral de estado y está enterrado en la Abadía de Westminster. A este hombre también se le recuerda por haber ayudado a músicos menos afortunados y otra gente. Todavía está haciendo felices a muchos con la música que dejó tras sí.   

Exercises / Ejercicios

 I - Fill in the blanks with one of these words: anoint, animals, centuries, ingredient,  sacrificed, servants, jasmine, bosses, Patriarch, subjects, perfume, olives, Chrism, service, receive.

Rellena los huecos con una de estas palabras: ungir, animales, centenaria, ingrediente, sacrificado, siervos, jazmín, jefes, Patriarca, súbditos, perfumarlo, olivas, crisma, servicio, reciba.  

_________ oil is an oil used to anoint monarchs. Its chief ___________ is olive oil. This olive oil has to come from __________ that grow in the Mount of Olives in Jerusalem. This mount is the place where Jesus Christ accepted to be ___________ to redeem mankind. Many people think kings are _________ that can boss everybody around. But in truth, they are ___________. They have to spend their lives serving their ___________, not the other way around. The oil that was used to___________  England's new king was consecrated by the ___________ of the Orthodox Church of Jerusalem and by the Anglican bishop in Jerusalem too. This oil has to be consecrated because that is supposed to be what makes a king __________ his power from God.Other oils are added to the olive oil to __________ it. In the case of Charles III, none of the oils added came from __________. Sesame, rose, __________, cinnamon, neroli, berizoin, amber and orange blossom oils were added to the __________ old formula.       

El __________ es un aceite que se utiliza para ungir monarcas. Su principal ___________ es el aceite de oliva. Este aceite tiene que venir de ___________ que crecen en el Monte de los Olivos en Jerusalén. Ese monte es el lugar donde Jesucristo aceptó ser _____________ para redimir a la humanidad. Mucha gente cree que los reyes son ____________ que pueden avasallar a los demás. Pero en realidad ellos son ___________. Tienen que dedicar su vida a servir a sus ____________, y no al revés. El aceite que se usó para ungir al nuevo rey de Inglaterra fue consagrado por el ___________ de la Iglesia ortodoxa en Jerusalén y por el obispo anglicano de Jerusalén también. Hay que consagrar este aceite porque se supone que es lo que hace que un rey ___________ su poder de Dios. Otros aceites se añaden al de oliva para ____________.      En el caso de Carlos III, ninguno de los aceites añadidos procedía de ___________. Sésamo, rosa, ____________, canela, neroli, benjuí, ámbar y flor de azahar fueron añadidos a la ___________ formula.    

II - True or false. Explain all your answers.

1. Zadok was a priest who helped Solomon become king of Israel.

Sadoc era un sacerdote que ayudó a Salomón a convertirse en rey de Israel.  

2. The coronation anthem Zadok the Priest was written for Queen Elizabeth I.

El himno de la coronación Sadoc el sacerdote fue escrito para la reina Isabel I. 

3. Handel was born German but became a British subject.

Handel nació en Alemania pero se hizo súbdito británico. 

4. Handel wanted to be a lawyer but his parents didn't allow him to study law.

Handel quería ser abogado pero sus padres no le dejaron estudiar derecho.

5. Handel only composed religious music.

Handel solo componía música religiosa.

6. Handel went to Italy to play the organ in the Vatican.

Handel se fue a Italia para tocar el órgano en el Vaticano. 

7. Handel loved Ireland.

Handel amaba Irlanda.  

8. The Messaiah is an opera.

El Mesías es una opera.

9. Handel died in poverty.

Handel murió pobre. 

10. Every year, in April, the Irish celebrate a festival in honour of Handel.   

Todos los años, en Abril, los irlandeses celebran un festival en honor a Handel. 


Sunday 7 May 2023

Funny Doll Dad / Papi Muñeco Gracioso

 

Beyond one of the four landmarks in the Gentlerain Garden...

Más allá de uno de los cuatro hitos que hay en el jardín de los Gentillluvia...

Pearl found the bees' child slumbering in a mulberry tree.

Perla encontró a la niña de las abejas durmiendo en una morera.

Click on Funny Doll to read chapter 242 of Tales of a Minced Forest.

Pincha en Muñeco Gracioso para leer el capítulo 242 de Cuentos de un Bosque Triturado. 


 

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (21) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (32) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (9) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (42) Listening / Escuchar (21) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (102) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (85) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (40) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (118) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (120) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (37) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll