English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Sunday 27 June 2010

Bread and Gravy / Pan con salsa




These are the lyrics of a song about a school cafeteria. It´s a mercy they aren´t all like this.

Esta es la letra de una canción sobre la cafetería de un cole. Menos mal que no son todas así.

I´ve eaten in school cafeterias,
In hamburger places as well
I´ve eaten in diners and restaurants alright
And some were the best in the town.
The last was our school cafeteria
So nice, so clean so neat
But you´ll wonder that we are still living
When you hear what they give us to eat.
On Monday we had bread and gravy
On Tuesday ´twas gravy and bread
On Wednesday and Thursday it was gravy and toast
Which is nothing but gravy and bread
On that day we went to the principal
And asked for something instead
So on Friday for lunch and by way of a change
We had gravy without any bread.

He comido en cafés y mesones,
En bares y burgers también,
En restaurantes de cinco tenedores
Y en algunos he comido muy bien.
Pero en el comedor del cole
-Tan limpio, tan pulcro, tan guay -
Os preguntaréis como seguimos vivos
Cuando sepáis lo que dan de comer.
El lunes tocó pan con salsa.
El martes fue salsa con pan.
El miércoles salsa con tostaditas -
Que no es más que salsa con pan.
El jueves nos quejamos al dire,
Y el viernes, para variar,
Nos sirvieron como alternativa,
Nada menos que salsa sin pan.

We can´t post the music, at least not now.
De momento al menos, no podemos publicar la música.



Monday 21 June 2010

The Zulu Warrior / El guerrero zulú

Here are the lyrics of another song you can sing in your car now that the Zulus are so popular this summer in Spain.

He aquí la letra de otra canción que podéis cantar en el coche ahora que los zulúes son tan populares este verano en España. ¡Hele ahí, el guerrero zulu! ¡Hele ahí, el jefe zulú!





I come a-zimba, zimba, zayo,
I come a-zimba, zimba, zee!
I come a-zimba, zimba, zayo,
I come a-zimba, zimba, zee!

Buzz zimba zim
Buzz zim ba za
Buzz zimba zim
Buzz zim ba zau!

See him there, the Zulu warrior!
See him there, the Zulu chief!
He´s everywhere! The Zulu warrior!
He´s everywhere, the Zulu chief!

I come a-zimba, zimba, zayo,
I come a-zimba, zimba, zee!
I come a-zimba, zimba, zayo,
I come a-zimba, zimba zee!

Buzz zim buzz zim
Buzz zim buzz zay
Buzz zim buzz zim
Buzz zim buzz zee!

A fighter rare, the Zulu warrior!
A fighter rare, the Zulu chief!
He doesn´t care, the Zulu warrior!
He doesn´t care, the Zulu chief!







Tuesday 15 June 2010

She´ll be coming round the mountain / Vendrá rodeando la montaña...


Lyrics of a folk song that is good to sing when in a car. / Letra de una canción folklórica que es buena para cantar en el coche.

She´ll be coming round the mountain when she comes.
Toot! Toot!
She´ll be coming round the mountain when she comes.
Toot! Toot!
She´ll be coming round the mountain, she´ll be coming round the mountain,
She´ll be coming round the mountain when she comes.
Toot! Toot!
She´ll de driving six white horses when she comes!
Whoa, back!
She´ll be driving six white horses when she comes!
Whoa, back!
She´ll be driving six white horses, she´ll be driving six white horses,
She´ll be driving six white horses when she comes!
Whoa, back!
Toot, toot!
And we´ll all go out to meet her when she comes!
Hi, babe!
And we´ll all go out to meet her when she comes!
Hi, babe!
And we´ll all go out to meet her, and we´ll all go out to meet her,
And we´ll all go out to meet her when she comes!
Hi, babe!
Whoa, back!
Toot, toot!
And we´ll kill the old red rooster when she comes!
Hack! Hack!
We will kill the old red rooster when she comes!
Hack! Hack!
We will kill the old red rooster, we will kill the old red rooster,
We will kill the old red rooster when she comes!
Hack! Hack!
Hi, babe!
Whoa, back!
Toot! Toot!
And we´ll all have chicken and dumplings when she comes!
Yum! Yum!
We´ll all have chicken and dumplings when she comes!
Yum! Yum!
We will all have chicken and dumplings! We will all have chicken and dumplings!
We will all have chicken and dumplings when she comes!
Yum! Yum!
Hack, hack!
Hi, babe!
Whoa, back!
Toot, toot!
And she´ll have to sleep with grandma when she comes!
Hooooh! Zzzzzzzz!
She´ll have to sleep with grandma when she comes!
Hooooh! Zzzzzzzz!
She´ll have to sleep with grandma, she´ll have to sleep with grandma,
She´ll have to sleep with grandma when she comes!
Hooooh! Zzzzzzzz!
Yum! Yum!
Hack! Hack!
Hi, babe!
Whoa, back!
Toot! Toot!
She´ll be wearing red pajamas when she comes!
Scratch! Scratch!
She´ll be wearing red pajamas when she comes!
Scratch! Scratch!
She´ll be wearing red pajamas, she´ll be wearing red pajamas!
She´ll be wearing red pajamas when she comes!
Scratch! Scratch!
Hoooh, zzzzzzzzz!
Yum! Yum!
Hack! Hack!
Hi, babe!
Whoa, back!
Toot, toot!


To learn who was really coming round the mountain, read the comments to this post.
Para saber quién realmente venía rodeando la montaña, leed los comentarios a este post.


What we´re at! / En lo que estamos...

We´re going to be on the Guinness Book of Records! 93 days watching "The Miracle Worker" non-stop!

¡Vamos a salir en el libro Guinness de Récords! ¡93 días viendo "El Milagro de Ana Sullivan" sin parar!

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (20) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (30) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (8) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (41) Listening / Escuchar (19) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (2) Music / Música (100) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (83) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (39) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (116) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (117) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (36) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll