English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Monday 28 November 2022

Tuesday 22 November 2022

The king, the abbot and the shepherd / El rey, el abad y el pastor


Click on King John and the Abbot of Canterbury to read our translation to the Spanish of this story in verse.Any weird word you find in the text is probably archaic, but it's easy to understand. You can also hear the poem sung there.

Pincha en El rey Juan y el Abad de Canterbury para leer nuestra traducción al español de este cuento en verso. Cualquier palabra rara que aparezca en el texto en inglés probablemente sea arcaica, pero el texto es fácil de entender. También podéis escuchar allí cantar una versión en inglés de este poema.  

The king in this story is probably John Lackland. There is more about him in this blog. Click on Magna Carta to read about him. You can also read about his brother Richard clicking on The Ant that Killed a Lion.

El rey de este cuento es Juan Sin Tierra. Hay más sobre él en este blog. Pincha en Magna Carta para leer más sobre Juan. También puedes leer sobre su hermano Ricardo pinchando en La hormiga que mató a un león.

If you want to work with the poem about John and the abbot and a witty shepherd, do the exercises published below. They come first in English and then in Spanish. 

Si tienes ganas de trabajar con el poema sobre Juan y el Abad y un pastor muy ingenioso, puedes hacer los ejercicios que publicamos aquí debajo. Vienen primero en inglés y luego en español. 

Exercises in English:

I – Answer these questions with full answers:

1. Why did King John want to behead the Abbot of Canterbury?

2.  How long did the abbot have to find answers for the king’s questions?

3. Where did the abbot try to find answers to the questions?

4. Who did the abbot meet when he got home?

5. Why do you think the shepherd and the abbot looked alike?

6. Why did the king have to accept that he was worth twenty-nine silver coins?

7. Was it possible back then to travel the world round in twenty-four hours? Is it possible today?

8. What would have happened if the king hadn’t found the shepherd’s trick funny?

9. Can wise people learn from ignorant or uneducated folk?

10. What was the shepherd’s reward for having amused the king?

II – Match these words with their meanings:

______1. noble                   a. keen intelligence

______2. crozier                 b. no

______3. cheer up             c. gay

______4. merry                  d. what a pity, how sad

______5. rule                      e. joke

______6. quoth                  f. robe, garment

______7. shrink                  g. price of, value

______8.  wit                      h. vassals

______9. liegemen            i. said

______10. gown                 j. reign

______11. alas                    k. be happy

_____12. alack                    l. shy, avoid

_____13. jest                      m. unfortunately

_____14. worth                  n. ancient  gold coin  

_____15. nay                      o. bishop’s staff

III – Fill in the blanks to complete the forms  and meanings of these irregular verbs:

Infinitive               Simple Past                  Participle                 Meaning

1. smite              _____________            ___________          ___________

2.  rise                _____________             ___________          ___________

3. bring              _____________             ___________          ___________

4. ride                _____________            ____________         ____________

5. tell                 _____________            ____________         ____________

6. swear            _____________            ____________         ____________

IV – Find in the text:

1.  Three modal verbs.

2.  Two words that mean “you”

3. An archaic form of “are”

4. An archaic form of “yes”    

IV – Describe the king, the abbot and the shepherd. What were they like? 

Ejercicios en español:

I – Responde a estas preguntas con respuestas completas:

1. ¿Por qué quería el rey Juan matar al abad de Canterbury?

2. ¿Cuánto tiempo le fue concedido al abad para encontrar respuestas a las preguntas del rey?

3. ¿Dónde fue el abad en busca de respuestas?

4. ¿Con quién se encontró el abad cuando volvió a casa?

 5. ¿Por qué crees que el abad y el pastor se parecían físicamente?

 6. ¿Por qué tuvo que aceptar el rey que él solo valía 29 monedas de plata?

 7. ¿Era posible en aquel entonces recorrer el mundo en veinticuatro horas? ¿Es posible hoy?

8. ¿Qué hubiese pasado si la broma que le gastó el pastor no le hubiese parecido graciosa al rey?

9. ¿Puede la gente sabia aprender de ignorantes?

10. ¿Qué premio recibió el pastor por haber entretenido al rey?

II – Empareja estas palabras con sus significados:

______1. noble                                                  a. inteligencia aguda

______2. báculo                                                 b. no

______3. alegrarse                                             c. divertido

______4. alegre                                                  d. qué lástima

______5. reinar                                                   e. broma

______6. Forma antigua de decir “dijo”               f. túnica

______7. evitar                                                   g. precio de

______8.  ingenio                                               h. vasallos

______9.  súbditos                                             i. dijo

______10. sotana                                              j. regir

______11. es una pena                                      k. animarse

_____12.  lamentablemente                               l. encogerse ante, escabullir

_____13. truco gracioso                                   m. desafortunadamente

_____14. valor                                                 n. antigua moneda de oro

_____15. nay                                                   o. bastón de un obispo o pastor

III – Rellena los huecos para completar las formas y significados de estos veros irregulares en inglés:

Infinitivo              Pasado simple               Participio                 Significado

1. smite              _____________            ___________          ___________

2.  rise                _____________             ___________          ___________

3. bring              _____________             ___________          ___________

4. ride                _____________            ____________         ____________

5. tell                 _____________            ____________         ____________

6. swear            _____________            ____________         ____________

IV – Encuentra en el texto:

1.  Tres verbos modales.

2.  Dos palabras que significan  “you.”

3. Una forma arcaica de “are”

4. Una forma arcaica de  “yes”    

IV – Describe al rey, al abad y al pastor. ¿Cómo era cada uno?  

Monday 14 November 2022

Lord Randal and the Greenwood/Lord Randal y el Verde Bosque

Enter a forest with respect. Or else...

Entra en un bosque con respeto. Porque si no...

Lord Randal was a young, and at least in his mother's opinion, handsome man.

Lord Randal era un hombre joven y, al menos en la opinión de su madre, muy guapo.

As he himself admitted, he went hunting in a greenwood. And when he came out of there, he felt like he was dying.  

Según dijo él mismo, había entrado en un bosque verde - sería primavera o verano - para cazar. Y de ahí salió sintiéndose morir. 

What exactly happened in the wood, we will never know. The story Randal told was too strange and absurd to be easily believed. 

Lo que pasó ahí dentro nunca lo sabremos del todo. La historia que contó Randal era demasiado absurda y no era fácil de creer.   

Click on Lord Randal to read our translation to the Spanish of this old ballad from the Borderlands, or the same in English. You will also find a link there to where you can hear it hauntingly sung by an Italian professor. . 

Pincha en La Balada de Lord Randal para leer nuestra traducción al español de esta antigua balada de la frontera Anglo-escocesa y/o una versión en inglés de la misma. También encontrarás un vínculo que te llevará a donde podrás escucharla cantada en inglés, casi sobrenaturalmente, por un profesor italiano.  

And if you feel like working, below are some exercises on this subject, first in English and then in Spanish. 

Y si tienes ganas de trabajar, a continuación tienes unos ejercicios sobre este tema. Primero vienen en inglés y después en español. 

Exercises in English:

I – True or false. Explain all your answers.

___1. This ballad takes the form of a dialogue between a mother and one of her sons.

___2. Lord Randal says that he has been hunting in the greenwood.

___3. He tries to hide from his mother that he is dying telling her he is tired and wants to go to bed.

___4. Lord Randal says that he met some friends in the forest.

___5. Lord Randal says he caught and ate a fish in the forest.

___6. Lord Randal’s mother asks him who ate the leftovers.

___7. Lord Randal says his horse and his hounds died.

___8. Lord Randal’s mother realizes he has been poisoned, but he refuses to admit this to protect his true-love.

___9. Lord Randal says his stomach is upset.

___10. Lord Randal’s mother immediately makes his bed and calls a doctor, who only makes matters worse.

___11. Lord Randal makes an oral last will and testament.

___12. He leaves his mother his sheep.

___13. Randal’s sister is to inherit his cash.

___14. His brother is to receive his house and his lands.

___15. Lord Randal seems to believe that his true-love killed him.

II -  Match these words with their meanings:

___1.  weary                                     a. dog

___2. greenwood                            b. sweetheart

___3. true-love                                c. pass away

___4. eel                                           d. tired

___5. pan                                          e. ill

___6. leavings                                   f. falcon*

___7. hawk                                        g. serpent-like fish

___8. hound                                     h. a forest in spring or summer

___9. stretch one’s legs out           i. leftovers

___10. sick                                        j. a round metal container

III – Here are two hypotheses that explain what killed Lord Randal. Fill in the blanks with these words to complete them: belonged, fed, natural, killed, spoiled, forbidden, guise, poisoned, poisonous,  intoxicated,

A.     Lord Randal went to the forest to hunt and to picnic there. He went with his true-love, who __________ him food that wasn’t _________, but was ___________. He became ___________ and died an accidental but __________ death.

B.     Lord Randal went hunting in the greenwood. He entered a ___________ part of the forest and probably tried to kill or __________ an animal that __________ to the fairies. They made him hallucinate. A fairy appeared to him in the ___________ of his true-love. He thought she offered him eels to eat, but these were really ___________ snakes. 

IV – Speaking or writing:

1. Which of the two options above would you say is what happened to Randal? Explain your answer. Is a third option possible? If so, tell us about it.

2. What do you think happened to Lord Randal’s true-love?  Why?

3. What would happen to this ballad if instead of “bed” the author had used “tomb” and “dying” instead of “sick at the heart”? Did the mother finally get to make that bed? 

Footnote: A hawk and a falcon are not exactly the same bird. Though often confused, they vary in size and the shape of their wings is different. So are their beaks. In Spanish, a hawk seems to be an halcón, and a falcon a gavilán, which makes matters even more confusing. But we could be wrong. We have never heard of anyone going hunting with a gavilán.  And then there is the falcon-halcón of Sir Fedrigo, but that´s another story.   

Ejercicios en español:

I – Verdadero o falso. Hablando o escribiendo, explica todas tus respuestas.

___1. Esta balada toma la forma de un dialogo entre una madre y uno de sus hijos.

___2. Lord Randal dice que ha estado casando en el verde bosque.

___3. Intenta ocultar a su madre que se está muriendo y dice que está cansado y se quiere acostar.

___4. Lord Randal dice que se encontró con unos amigos en el bosque.

___5. Lord Randal dice que pescó un pez en el bosque y se lo comió.

 ___6. Su madre le pregunta que pasó con las sobras.

___7. Lord Randal dice que su caballo y sus perros se comieron las sobras.

___8. La madre se da cuenta de que han envenenado a su hijo, pero él lo niega para proteger a su novia.

___9. Lord Randal dice que tiene el estómago revuelto.

___10. La madre inmediatamente le hace la cama a su hijo y llama a un médico que lo acaba de rematar.

___11. Lord Randal hace testamento oral.

___12. Deja a su madre sus ovejas.

___13. La hermana de Randal va a heredar dinero al contado.

___14. Su hermano heredará la casa y las tierras de Lord Randal.

___15. Lord Randal parece creer que su novia le mató.

 

II -  Empareja estas palabras con sus significados en español:

___1.  fatigado                                    a. sabueso

___2. bosque verde                           b. verdadero amor

___3. amada                                       c. morir

___4. anguila                                      d. cansado

___5. sartén                                        e. enfermo

___6. sobras                                       f. gavilán *

___7. hawk                                         g. pez con forma de serpiente

___8. perro de caza                           h. un bosque en primavera o verano

___9. estirar la pata                           i. restos

___10. sick                                          j. contenedor redondo de metal

III – He aquí dos teorías que intentan explicar lo que le ocurrió a Lord Randal. Rellena los huecos con estas palabras para completarlas.: pertenecía, alimentó,  mató, en mal estado, natural, prohibida, guisa, envenenada, venenosas, intoxicado.

A. Lord Randal fue al bosque. Había quedado en comer en plan picnic allí con su amada, que le ___________ con comida que no estaba ____________, pero que estaba ___________. Él quedó ___________ y murió de muerte accidental pero __________.

B. Lord Randal fue a cazar al bosque. Entró en una zona _____________ del bosque y probablemente intentó matar o ___________ a un animal que ________  a las hadas. Estas le hicieron delirar. Un hada apareció ante él en la __________ de su amada. Él pensó que le ofrecía anguilas, pero en realidad eran serpientes ___________. Se las comió o le mordieron y quedó envenenado. Las hadas se quedarían con sus halcones y sus perros en venganza.

IV – Hablando o escribiendo, contesta a estas preguntas:

1. ¿Cuál de las dos opciones del ejercicio anterior crees que explica mejor lo que le pasó a Lord Randal? Explica tu respuesta. ¿Es posible una tercera opción? Cuéntanosla.

2.  ¿Qué crees que le pasó a la amada de Lord Randal? ¿Por qué?

3.  ¿Qué pasaría con la balada si su autor en vez de “cama” hubiese usado la palabra “tumba” y en vez de “mi corazón desfallece” hubiese usado “me siento morir.” ¿Crees que la madre llegó a hacerle la cama a su hijo?

 Nota: Un gavilán y un halcón no son exactamente la misma clase de ave. Pero se confunden mucho, aunque varía su tamaño y la forma de sus alas y de su pico. Se confunden tanto que no ha habido manera de que nos aclaremos. Parece que un hawk es un halcón y un falcon es un gavilán, pero no lo tenemos claro. Y por  ahí anda el fantasma del halcón-falcon de Federico, pero esa es otra historia.

Saturday 12 November 2022

Get up and bar the door! / ¡Ve y cierra la puerta!

Activity like for Martinmas / Actividad como para el día de San Martin

This is a Christmas pudding, roundish and sweet. It has nothing to do with this activity.

Esto es un púdin navideño, redondito y dulce. No tiene nada que ver con esta actividad. 

The puddings in this drawing are white and black pudding. They are more like sausages, especially the black, which is similar to Spanish blood sausages. They have to do with this activity.

Eso del dibujo que parecen salchichas son un púdin blanco y un púdin negro. Son parecidos a las morcillas, sobre todo el negro, que lleva sangre. Tienen que ver con esta actividad.

Now you know what you need to know to click on Get up and bar the door!, and read a ballad about an open door and two pigheaded people and the door of their house. 

Ahora ya sabes lo que necesitas saber para pinchar en ¡Ve y cierra la puerta! y leer la balada de la puerta abierta, que va de dos cabezotas y la puerta de su casa. 

Below you have some exercises, should you choose to work with this text.

Debajo tienes unos ejercicios por si decides trabajar con este texto.

I - Answer these questions: / Contesta estas preguntas:

1.Who wrote Get up and bar the door!? / ¿Quién escribió Ve y cierra la puerta!? 

2.Where and when does the action take place? ¿Cuándo y dónde tiene lugar la acción?

3. Who are the four characters in this poem? / ¿Quiénes son los cuatro personajes de este poema?

4. Why must the door of the house be shut? / ¿Por qué hay que cerrar la puerta de la casa?

5. Why does the housewife refuse to shut the door? / ¿Por que se niega el ama de la casa a cerrar la puerta?

6. What is boiling on the fire? / ¿Que está cociendo en la lumbre?

7. What do husband and wife pact? / ¿Qué pactan el marido y su mujer?

8. Who enter the house and at what time? / ¿Quiénes entran en la casa y a que hora?  

9. What happens to the puddings? / ¿Qué pasa con los púdines?

10. What do the two men threaten to do? / ¿Qué amenazan con hacer los dos hombres?

II - Match these words with their meanings in Spanish: / Empareja estas palabras con su significado en español:.

1. bar                             a. día de San Martin

2. boil                            b. luz de vela

3. skip                           c. cerrar bloqueando con una barra

4. Martinmas                 d. sartén, cacerola

5. foremost                    e. dar saltitos, saltito

6. beard                         f. cocer

7. pan                            g. barba

8. candle-light                h. el primero, el delantero

III - What do you think of the goodwife and the goodman? Where they prudent people? And of the two strangers? Were they housebreakers? What is the moral of this story? Have you ever made a ridiculous pact or been very stubborn about something silly? Write or speak about all this and more. 

¿Qué opinas del buen hombre y su buena mujer? ¿Eran gente prudente? ¿Y que piensas de los dos forasteros? ¿Realmente irrumpieron en la casa? ¿Cuál es la moraleja de esta historia? ¿Alguna vez has hecho un pacto ridículo o has sido muy terco respecto a una tontería? Escribe o habla sobre todo esto y más. 


Wednesday 9 November 2022

El más chiquito de los cocos / The weest of bogeymen

To read our translation to the Spanish of the Scottish poem Wee Willie Winkie as well as the original in Scottish, click on Wee Willie Winkie. It's about a tiny nocturnal bogey that takes it upon himself to make sure that kids are in bed by ten o'clock p. m. and about weary mothers.  

Para leer nuestra traducción al español de la poesía escocesa Wee Willie Winkie, así como la versión original en escocés pincha en Wili Winki. Es sobre un coco nocturno diminuto que se ocupa personalmente de que los niños estén en sus camitas sobre eso de las diez de la noche, y sobre mamás agotadas. 

Below we publish some exercises should you care to work with this curious little poem. 

Aquí debajo publicamos unos ejercicios por si quieres trabajar con este curioso poema.  

I - Answer these questions / Contesta estas preguntas:

1. Who is Wee Willie Winky? / ¿Quién es Wili Winki?

2. What is a night-gown and why does Willie wear one? /¿Qué es una camisola y por qué la lleva Willie?

3. Why does he run about town? / ¿Por qué corre Willie por toda la ciudad?

4. When should all little children be in bed? / ¿A qué hora deberían estar los niños en la cama?

5. What kind of animals live in the house of the naughty child who won't go to sleep? / ¿Qué clase de animales hay en la casa del niño que no quiere dormir?

6. What is a creel? / ¿Qué es una nasa?

7. How old is the little boy that won't go to sleep? / ¿Qué edad tiene el niño que no quiere dormir?

8. With what do his parents threaten him? / ¿Con qué le amenazan sus padres?

9. What gives the sleepless child's mother renewed strength? / ¿Qué es lo que restaura las fuerzas de la madre agotada?

10. Who is the speaker in this poem? / ¿Quién es el narrador de este poema?

II - If you are not a patient person, it is likely you will scream you don't understand a word of this poem in the original Scottish. Do not despair. On the Internet you can find several translations of this poem into standard English. But it's a lot more fun to see which words you can identify. Try your hand at it. 

Si no eres una persona paciente, seguro que ya estás gritando que no entiendes una palabra de esta poesía escrita en escocés. No desesperes. En Internet hay un montón de traducciones al inglés que puedes consultar. Pero es mucho más divertido intentar ver que palabras si que puedes identificar. Inténtalo.

___1. lug                         a. mother, madre 

___2. frae                        b. ear, oreja

___3. mither                    c. town, pueblo, ciudad

___4. wean                      d. iron, hierro

___5. wambling                e. run, correr      

___6. canna                     f. wee one, niño pequeño

___7. airn                        g. from, de 

___8. rin                          h. can't, no puede

___9. tirling                      i. wiggling, retorciéndose

___10. toun                     j. tapping, llamando con los nudillos

III - Find words in the text that are the same in English and in Scottish. Five at least. / Encuentra palabras en el texto que sean iguales en inglés y en escocés. Por lo menos cinco.

1.___________  2. ___________ 3.___________ 4.__________ 5.___________.

IV - Writing or speaking, tell us about your local bogeymen. Did they frighten you with threats of being carried off by bogeys when you were a child? ave you got small children or brothers and sisters? Do they go to sleep easily? Etc. / Hablando o escribiendo, cuéntanos algo sobre los cocos locales. ¿Te asustaban con amenazas de que te cogería algún coco cuando eras pequeño? ¿Tienes niños o hermanos pequeños? ¿Les cuesta irse a dormir? Etc. 

IV - Fill in the blanks to complete this information about the author of Wee Willie Winkie. You can use the following words: translated, buried, health, Glasgow, memorial, popular, called, nursery, spot.   

William Miller, known as the ____________ poet, was a wood turner and cabinetmaker. His poems were ____________ into many languages, and he was ____________ the laurate of the ____________. In later life, Mr. Miller's ___________ was quite bad. He never made money from his works, though they were very __________. He died in poverty and is believed to have been ____________ in an unmarked plot. Today, a ____________ has been placed on that _____________. 

Rellena los huecos para completar esta información sobre el autor de Wee Willie Winkie. Puedes usar estas palabras: monumento, niñería, traducidas, salud, laureado, Glasgow, pobreza, enterrado. 

Guillermo Miller, conocido como el poeta de ___________, era un carpintero y ebanista. Sus obras fueron ___________ a muchos idiomas, y le llamaban el poeta ___________ de la ___________. En sus últimos años, la ____________ del Sr. Miller fue mala. Nunca hizo dinero con sus poesías. Murió en la _____________ y se cree que fue _______________ en un terreno sin marcar. Hoy han puesto un pequeño _____________ en ese lugar. 


Monday 7 November 2022

Tuesday 1 November 2022

A House in the Moors / Un caserón en los páramos

Click on The Bleak House With Light Within to read chapter 208 of Tales of a Minced Forest

Pincha en La casa desolada con luz en el interior  para leer el capítulo 208 de Cuentos del Bosque Triturado.


Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (22) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (32) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (9) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (42) Listening / Escuchar (22) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (102) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (85) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (41) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (118) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (120) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (37) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll