English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Friday 27 July 2007

Michael Toora of Miguelturra


MICHAEL

Too-ra-loo-ra-loo-ral! I´m the leprechaun Michael Toora! A bean sídhe put a spell on me and now I have to teach the Queen´s English. And me a republican!

¡Tra-la-la-la-la-la! Soy el duende irlandés Michael Toora. Una mujer del pueblo de las hadas me hechizó y ahora tengo que enseñar el inglés de la reina. ¡Y soy republicano!












ELIZABETH II

I´m the queen who owns the English.

Yo soy la reina que es dueña del inglés.










MICHAEL

If I weren´t modern and a pacifist... I´ve come to Oretania to consult my Roman friend and benefactor, Flaccus Intrepidus Nauta.


Si no fuese moderno y pacifista... He venido a Oretania a consultar con mi amigo y benefactor romano Flaccus Intrepidus Nauta.












NAUTA

Salve. What is a bean sídhe?

Salve. ¿Qué es una bean sídhe?

















MICHAEL

The English call them banshees. They have long hair and the voice of a prima donna.

Los ingléses les llaman banshees. Tienen el pelo largo y la voz de una prima donna.
















NAUTA

They sound like our sirens. Why did she put a spell on you?

Me suena a nuestras sirenas. ¿Por qué te hechizó?

















MICHAEL

I picked up her comb. If you see a comb on the floor in Ireland, never pick it up! But I will tell you about the banshees on Halloween, on October 31st. Now I need your help.

Recogí su peine del suelo. Si ves un peine en el suelo en Irlanda, ¡jamás lo recojas! Pero te hablaré de las banshees en Halloween, el 31 de octubre. Ahora necesito tu ayuda.












NAUTA

How can I help you?

¿En qué puedo ayudarte?

















MICHAEL

You taught me how to use a blog. Can you help me find a pupil?

Me enseñaste a usar un blog. ¿Puedes ayudarme a encontrar un alumno?















NAUTA

What kind of a pupil do you need?

¿Qué clase de alumno necesitas?

















MICHAEL

A good one! I have enough problems already. I want a pupil who eats paper and drinks ink.

¡Uno bueno! Ya tengo bastantes problemas. Quiero un alumno que coma papel y beba tinta.















NAUTA

And spits it on the ceiling?

¿Y que lo escupa al techo?

















MICHAEL

No way! I want a swot! A grind! A bookworm! A-Ahhhhh!

¡Ni hablar! ¡Quiero un empollón! ¡Un ratón de biblioteca! ¡Un...¡Ahhhhh!
















DON QUIJOTE

A leprechaun! I´m seeing things again! Good!

¡Un duende irlandés! Estoy viendo visiones otra vez. ¡Genial!










MICHAEL

He´s perfect! That´s him! That´s my ideal pupil!
The first step is to motivate the pupil. Here we go! Mr. Quijano! Top of the morning to you!

¡Es perfecto! ¡Es él! ¡Ése es mi alumno ideal!
El primer paso es motivar al alumno. ¡Allá vamos! ¡Sr. Quijano! Lo mejor de la mañana para usted!













DON QUIJOTE

Ah! The little green elf! He must be greeting me the Irish way. How to answer? I will say: And of the rest of the day to yourself!

¡Ah! El duendecillo verde! Debe estar saludandome al modo irlandés. ¿Como responder? Voy a decir... ¡Y del resto del día para usted!







MICHAEL

That´s manners! Mr. Quijano, there are people all over the world learning Spanish to read your story in the original version.

¡Eso es educación! Sr. Quijano, hay gente por todo el mundo aprendiendo español para leer su historia en versión original.













DON QUIJOTE

Is that so? I have read about Sir Lancelot du Lac in French. Should I learn English to read about King Arthur?

¿Es eso cierto? Yo he leido sobre Don Lanzarote del Lago en francés. ¿Debería de aprender inglés para leer sobre el Rey Arturo?








NAUTA

He catches on quick!

¡Las caza al vuelo!

















MICHAEL

Yes, indeed!

¡Por supuesto!

















LADY MURASAKI

Ohio, Quijote san! Learn Japanese to read about the gentleman Genji. We Japanese are great fans of the Quijote.

¡Ojayo, Quijote san! Aprenda japonés para leer sobre el caballero Genji. Nosostros los japoneses somos forofos del Quijote.







MICHAEL

With all due respect, Lady Murasaki, I saw him first! Visit my blog when the cherry trees are in bloom and I will invite you to tea.

Con todo el debido respeto, Doña Murasaki, ¡yo le vi primero! Visite usted mi blog cuando los cerezos estén en flor y le invitaré al té.













LADY MURASAKI

Ah! The tea ceremony! How lovely! Jai! Yes! Arrigato! Thank you! Sayonara! Goodbye!

¡Ah! ¡La ceremonia del té! ¡Qué bonito! ¡Jai! ¡Si! ¡Arrigato! ¡Gracias! ¡Sayonara! ¡Adiós!








NAUTA

Of course, he already knows Latin and Greek.

Por supuesto, ya sabe latín y griego.

















MICHAEL

Besides, Mr. Quijano, you are European. You can wander all over the European Union doing good. Why, you are on the euros!

Además, Sr. Quijano, usted es europeo. Puede vagar por toda la Unión Europea haciendo el bien. ¡Si está usted en los euros!













MIGUEL DE CERVANTES

I! I am the one who is on the euros! I´m on the twenty cents coin. And on the fifty cents coin.

¡Yo! ¡Yo soy el que está en los euros! Estoy en la moneda de veinte centimos. Y en la de cincuenta centimos.







WILLIAM SHAKESPEARE

If we are going to start bragging, I said that about eating paper and drinking ink. I said it in my play "Love´s Labour´s Lost."

Si vamos a empezar a presumir, yo dije eso de comer papel y beber tinta. Lo dije en mi obra de teatro "Trabajos de Amor Perdidos."








MIGUEL DE CERVANTES

William, why aren´t you on the euros?

Guillermo, ¿por qué no está usted en los euros?









QUEEN ELIZABETH II

England is an island.

Inglaterra es una isla.









MICHAEL

So are the Emerald Isles. And we use the euro.

También lo son las Islas Esmeralda. Y utilizamos el euro.

















DON QUIJOTE

Who is this beautiful and regal lady? Why is she isolated? Is she the victim of some villain? Is she a relative of King Arthur?

¿Quién es esta bella y regia señora? ¿Por qué está aislada? ¿Es la víctima de algún villano? ¿Es pariente del Rey Arturo?








ELIZABETH I

I! I am the descendant of King Arthur!

¡Yo! ¡Yo soy la descendiente del Rey Arturo!


















MICHAEL

That´s a lie your grandfather made up! To steal the throne of England!

¡Eso es una mentira que se inventó tu abuelo! ¡Para robar el trono de Inglaterra!















DON QUIJOTE

I must help the daughters of King Arthur! They are damsels in distress! It´s decided! I will ride to England! Sanchooooo!

¡Tengo que auxiliar a las hijas del Rey Arturo! ¡Son damas en apuros! ¡Esta decidido! ¡Cabalgaré a Inglaterra! ¡Sanchooooo!








NAUTA

If this gentleman invades England... Well, it won´t be a worse disaster than the Invincible Armada.

Si este señor invade Inglaterra... Bueno, no será peor desastre que la Armada Invencible.














SANCHO PANZA

My tailor is rich.

Mai tei-lor is rich.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (20) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (30) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (8) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (41) Listening / Escuchar (19) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (2) Music / Música (100) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (83) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (39) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (116) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (117) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (36) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll