English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.

Blog Archive

Tuesday, 16 June 2015

Crazed Eyes / Ojos de loca


Titania

Queen, eh?

Reina, ¿eh?

Puck

Only recycling queen. It´s not like she is trying to dethrone you.

Sólo reina del reciclado. No es como si estuviese intentando destronarte.

Titania

You have to start somewhere. Yes, yes, she´s trying to defy me! You know very well how hard I have worked to make homes in Apple Island for all those ungrateful garbage fairies. Better homes than they had too. But they don’t want to move there. They´re stubborn microscopic mules that insist on remaining in the mortal world at any cost, causing all kinds of trouble with the mortals.

Por alguna parte se empieza. ¡Sí, sí que me está retando! Tú sabes muy bien lo duro que he trabajado para conseguir un hogar en Isla Manzana para todas esas ingratas hadas de la basura. Un hogar mejor que el hogar que tenían, además. Pero no quieren mudarse allí. Son tercas mulas microscópicas que insisten en permanecer en el mundo de los mortales a cualquier precio, provocando enfrentamientos con los humanos.

Puck

She’s only recycling junk. I don’t see what the problem is.

Si sólo está reciclando basura. No veo cual es el problema.

Titania

Who owns the junk?

¿De quién es esa basura?

Puck

Well, that depends on how you look at things. On the one hand I could say the trash belongs to the humans, because they, without doubt, have created it. But they made it partly with materials the fairies consider their property.

Pues…depende de cómo se mire. Se podría decir que es de los humanos, porque ellos la han creado, sin duda. Pero la han fabricado en parte con material que las hadas consideran suyo.

Titania

So we can head for court to settle that! Let´s see what my husband thinks of this.

¡Pues ya podemos acudir a los tribunales a solucionar eso! A ver qué opina de esto mi marido.



Oberon and the Rhine Dwarfs / Oberon y los duendes del Rin

Nun lasst uns aber wie daheim
                                                          Jestzt singen unsern Ringelreim…                                                                                         
So let us however as at home
Now sing our ring dance rhyme…

Así que ahora y como en casa,
Cantemos nuestra canción de danza en corro…

Titania

Listen, Oberon, will you stop fooling with your Norse drinking buddies and come over here to give me your very valuable opinion on Arley´s girlfriend? What do you think of her?

Oye, Oberon, ¿quieres dejar de beber y hacer otras tontadas con tus amigotes nórdicos y venir aquí a darme tú valiosísima opinión? Es sobre la novia de Arley. ¿Qué te parece esa?
S
Oberon

The kid with the little red hood? Oh! Cute! A
  really cute kid, and very sweet.


¿La nena de la caperucita roja?¡Ah! Pues muy mona. Una niña monísima, y muy dulce.

Titania

Are you saying this because you’ve been drinking? To begin with, she’s not a normal kid. She´s a mad scientist. I don’t trust any kind of scientists any more than they do me. Nor should you. They deny our existence. And to make matters worse, we haven’t even been able to look her straight in the eyes.  Or have you?

¿Dices eso porque has estado bebiendo? Para empezar, esa no es una chica normal. Es una científica chiflada. Yo no me fío de ningún científico porque ellos no creen en mí. Ni deberías hacerlo tú. Esos niegan nuestra existencia. Y para remate, no hemos ni podido mirarla a esa directamente a los ojos. ¿O es qué los has visto tú?

Oberon

Well…no. But I feel they must be big and blue. It´s what one expects.

Pues…no. Pero me imagino que deben ser grandes y azules. Es de esperar.

Titania

Are you out of your mind too? The least she’s got is crazed eyes. That´s why she always keeps them covered.  It could be worse, too. She might have mutant alien viper ray eyes that strike you dead on sight. 
Who knows what she may have done to herself while experimenting?

¿Es qué estás chiflado tú también? Esa lo menos que tiene son ojos de loca. Por eso los mantiene siempre ocultos. Podría ser peor. Podría tener ojos de rayo de víbora alienígena mutante. ¿Quién sabe lo que se habrá hecho a si misma experimentando?

Oberon

My mother didn’t like my first girlfriend either.

A mi madre tampoco le gustaba mi primera novia. 

Tuesday, 2 June 2015

Worlds That Are Not For Us / Mundos que no nos corresponden


The Lady of Shalott / La dama de Shalott

You and I see the same thing when we look in a mirror.

Usted y yo vemos lo mismo cuando miramos en un espejo.


Don Quijote

I totally agree. I believe the lady this post is about and I have a lot in common. We both wished to be part of a world that was not meant for us.

Diga usted que sí. Me parece que la dama de la que va esta entrada y yo tenemos mucho en común. Los dos quisimos participar de un mundo que no nos correspondía. 



The Lady of Shalott

A lady lived alone in her castle on an island in a river that passed by Camelot. The peasants sometimes heard her sing  but never got to see her. She could only gaze on all that surrounded her castle as reflected in a huge mirror. She whiled away the hours spinning a great tapestry in which she portrayed all she saw in the mirror. One day she saw Sir Lancelot riding by the river. Unlike the rest, he rode alone. Impressed, she went to a window to see him in person. When she looked through it, the mirror split in two, the wind carried away her tapestry and a curse that hang over her fell upon her. The lady knew she was going to die, but she spent the little time left her trying to show herself to the man whose image had cut her life short. She searched for and found a barge and wrote her name on it. Singing her swan song, she got on the barge and let it float down the river to Camelot. When the people of Camelot saw the barge, the lady had already passed away. Stunned because the woman in the boat was dead and not just sleeping, all remained mute save Sir Lancelot, who returned the compliment praising the beauty of her face out loud and asked God to have mercy on her soul. 

La Dama de Shalott


Una dama vive sola, encerrada en un castillo en una isla sita en un río que pasa por Camelot. Los campesinos que faenan a las orillas del río la oyen cantar, pero nunca la han visto. Ella ve todo aquello que queda fuera de su isla reflejado en un gran espejo. Pasa el tiempo tejiendo lo que ve en un gran tapiz mágico. Un día ve reflejado al caballero Lanzarote. Al contrario que los demás, Lanzarote cabalga solo. Atraída por él, se acerca a una ventana para verle en persona. Al mirar por la misma, el espejo se rompe, el viento se lleva el tapiz y una maldición que pendía sobre la dama cae fatalmente sobre ella. La dama sabe que va a morir, pero emplea el tiempo que le queda en conseguir una barca. Cantando su canción de cisne, entra en la barca y la deja flotar río abajo hacia Camelot. Cuando los habitantes de ese reino encuentran la barca, la dama ya ha fallecido. Todos enmudecen al ver que la mujer que yace en el barco no está dormida sino muerta, salvo Lanzarote, que devuelve el cumplido al apreciar en voz alta la belleza de su rostro y pide que Dios tenga piedad de su alma.     




Alfred Tennyson

You can listen to the poem I wrote about the Lady of Shalott beautifully sung in the video below.

Puedes escuchar el poema que escribí sobre la dama de Shalott muy bien cantado en el video de abajo. 




Wikipedia Search

Labels

Animal rights / Derechos de los Animales (4) Art / Arte (10) Astronomy / Astronomía (7) Australia /Australia (1) Birthdays / Cumpleaños (25) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (32) Compositions / Redacciones (12) Condolences / Condolencias (4) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Ecology / Ecología (1) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (4) Geography / Geografía (2) Ghosts / Fantasmas (2) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (14) Health / Salud (2) History / Historia (16) Human Rights / Derechos Humanos (8) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (3) Laws / Leyes (3) Legends / Leyendas (23) Listening / Escuchar (5) London / Londres (4) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (1) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (71) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (1) Music / Música (88) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (1) News / Noticias (25) Nursery Rhymes / Rimas para niños (5) Obituaries / Obituarios (3) Other Animals / Otros Animales (6) People/Gente (27) Plants / Plantas (8) Poems / Poesías (45) Poets (1) Poets/ Poetas (16) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (14) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (14) Saints / Santos (18) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (4) Scotland / Escocia (6) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (9) Songs / Canciones (100) Speaking / Hablar (12) Special Days / Días Especiales (84) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Toora Chronicles / Crónicas Toora (240) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (10) Vocabulary / Vocabulario (34) Wales / Gales (5) Writing / Escribir (3)

Blogroll