English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Monday 12 April 2010

Among Squid and Pear Trees / Entre Perales y Calamares



Leafy Vinny / Vicentico Hojuela

Why are we in the demon bride´s garden?

¿Por qué estamos en el jardín de la novia diabólica?


Leafy Frankie / Curro Hojuela

You are here because you followed me. I am here to ruin her garden. I´m sick of how her brat is a threat to our forest and how she always defends him.

Tú estás aquí porque me has seguido. Yo estoy aquí porque voy a estropear su jardín. Estoy harto de que su niñato sea una amenaza para nuestro bosque y de que ella siempre le defienda.



Leafy Vinny / Vicentico Hojuela

How are you going to ruin her garden? Surely you´re not going to harm the plants. That goes without saying!

¿Cómo vas a estropear su jardín? No vas a dañar las plantas. Eso ni que decir tiene.


Leafy Frankie / Curro Hojuela


Smell the pear tree blossoms.

Huele las flores de los perales.

Leafy Vinny / Vicentico Hojuela

Sniff. Sniff. They smell like squid cooked in its own ink.

Esnif. Esnif. Huelen a calamares en su tinta.



Leafy Frankie / Curro Hojuela

That is so. I´ve altered the smell of the pear blossoms. When that witch comes out here to dance in the moonlight or to lie on the grass and count clouds she´ll do it to the delicate perfume of squids in their own ink.

Así es. He alterado el olor de las flores de los perales. Cuando esa bruja salga aquí para bailar a la luz de la luna o a reposar en la hierba contando nubes lo hará al delicado perfume de calamares en su tinta.

Leafy Vinny / Vicentico Hojuela

It´s not a bad smell. But I´ll admit it´s not adequate. Are you sure you changed the smell of these blossoms? Don´t they always smell like squid?

No es un olor malo. Pero admito que no es adecuado. ¿Estás seguro de que has cambiado el olor de estas flores? ¿No huelen siempre a calamares?



Michael


Woe is me!
¡Ay de mí!


Leafy Frankie / Curro Hojuela

Now, what´s the matter with him? Hey! The smell isn´t that horrible. Why are you so upset?
¿Y a este qué le pasa? ¡Eh! El olor no es tan horrible. ¿Por qué te afecta tanto?


(To be continued / Continuará)

2 comments:

  1. It's very funny story and the drawings are really nice.

    ReplyDelete
  2. Thank you, Clara. Is Chincheta eating?

    ReplyDelete

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (21) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (32) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (9) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (41) Listening / Escuchar (20) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (3) Music / Música (101) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (84) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (40) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (117) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (118) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (37) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll