English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Friday 4 July 2014

The Nightingale With the Lamp / El ruiseñor con la lámpara

A hospital is not a pleasant place to be at. But there was a time when hospitals were far more unpleasant to be at than they are today. What made them change for the better?

Un hospital no es un lugar agradable. Pero hubo un tiempo en que los hospitales eran lugares mucho menos agradables. ¿Por qué cambiaron para mejor? 




Information for those who can´t quite follow the video about Florence and the Crimean War.
 The Crimean War was a conflict between Russia and the Turkish Empire. Turkey was backed by England, France and the Piedmont and Sardinia. The Turkish empire was falling apart and the allies didn´t want Russia to benefit in excess from this.  

Información sobre Florence y la Guerra de Crimea para los que no se enteran viendo el video.
La guerra de Crimea fue un conflicto bélico en el que Rusia se enfrentó al imperio otómano (Turquía), apoyado por Inglaterra, Francia y el reino del Piamonte y Cerdeña. El imperio otomano se estaba desmoronando y a los aliados nos les interesaba que los rusos se beneficiasen excesivamente de su descomposición. 

This war began in 1853 and ended in 1856. It was fought almost entirely in the Crimean peninsula. Nobody really wins wars, but at the end of this one, Russia was most badly off. In this war, in which more civilians died than soldiers, the first war correspondents appeared and more photos were taken than in any previous quarrel. Also, for the first time, women looked after wounded soldiers. This last is what we will learn about here. . 

Esta guerra comenzó en 1853 y terminó en 1856. Se peleó casi totalmente en la península de Crimea. Las guerras no las gana nadie, pero al final de esta se consideró que Rusia fue la parte que salió peor parada. En esta guerra murieron más civiles que militares, aparecieron los primeros corresponsales de guerra, se tomaron más fotografías que en cualquier bronca anterior y por primera vez mujeres cuidaron de los soldados heridos. Esto último es lo que nos interesa ahora.     

   Florence Nightingale was an Englishwoman born in Italy. She was from an influential family although she was Catholic. Since her youth, she was conviced that her calling was to look after the sick. But back then, the sick were looked after at home and hospitals were horrible places nobody wished to be in. Besides, it was considered wrong for women to look after men and boys who were not their relatives. But Florence persisted in her intentions and finally got to do what she wanted to when the Crimean War broke out. 


Florence Nightingale era una inglesa nacida en Italia. Era de una familia influyente a pesar de ser católica. Desde muy joven estaba convencida de que su vocación era la de cuidar a los enfermos. Pero por aquel entonces a los enfermos se les cuidaba en casa y los hospitales eran sitios horribles que nadie quería ni pisar. Además, estaba mal visto que las mujeres cuidasen de hombres y niños que no eran parientes suyos. Pero Florence persistió en su empeño y por fin consiguió lo que quería al estallar la guerra 
 de Crimea. 

The British soldiers wounded in combat were confined in a place called Scutari. Conditions there were so bad that more soldiers died there than in the battlefield. Florence confronted the men in charge there, who didn´t let her intervene. By sending lots of letters to England describing what was happening she obtained the necessary support to turn that dirty place into what today we would recognize as a military hospital. She also managed to have the women who had travelled with her to Turkey be permitted to care for the wounded. The number of soldiers who managed to survive increased spectacularly.   

En un lugar llamado Scutari se hallaban amontonados los soldados británicos heridos en combate. Las condiciones allí eran tan malas que morían más soldados en ese lugar que en el campo de batalla. Florence se enfrentó a los encargados del lugar que no la dejaban intervenir allí y a base de mandar cartas a Inglaterra informando sobre estos hechos logró el apoyo necesario para convertir aquel sitio infecto en lo que hoy reconoceríamos como un hospital militar. También consiguió que las mujeres que habían viajado a Turquía con ella pudiesen ejercer como enfermeras, prestando sus cuidados a los heridos. El número de soldados que lograron sobrevivir allí aumentó espectacularmente.


Lyrics of the song from the video / Letra de la canción del video
Farewell, England, much as we may love thee,
We´ll dry the tears which we have shed before!
Why should we weep and sail in search of fortune?
So farewell, England, farewell for ever more!
(¡Adios, Inglaterra, por mucho te amemos,
Secaremos las lágrimas que antes hemos derramado!
¿Por qué hemos de llorar y salir en busca de fortuna?
¡Así que adiós, Inglaterra, por siempre adiós, adiós!)
Farewell, Scutari, horrible and dirty!
Farewell to rats and bits of dirty hay!
Let´s see the change when Nightingale got working!
Let´s see what happened when Florence got her way!
(¡Adios, Scutari, horrible y sucio!
¡Adios a las ratas y manojos  de paja sucia!
¡Veamos que sucedió cuando Nightingale se puso manos a la obra!
¡Veamos que sucedió cuando Florencia se salió con la suya!)
Cheer, boys, cheer for a most determined lady!
Cheer, girls, cheer for Florence Nightingale!
She led the way for women to be nurses.
All thanks to her we´ve clean hospitals today.
(¡Aclamad, muchachos, aclamad, a una señora muy decidida!
¡Aclamad, muchachas, aclamad, a Florencia Nightingale!
¡Ella abrió el camino para que las mujeres pudiesen ser enfermeras!
¡Gracias a ella tenemos hospitales limpios hoy!)

There are few things more English than this video.

Hay pocas cosas más inglesas que este video.

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (20) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (30) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (8) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (41) Listening / Escuchar (19) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (2) Music / Música (100) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (83) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (39) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (116) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (118) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (36) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll