English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Tuesday, 17 December 2024

Welsh New Year Carol / Villancico de Año Nuevo Galés

A Rosy Tree Blog Entry /Entrada del Blog del Árbol Sonrosado

Levy Dew, the New Year Carol

Alzad el rocío, el villancico de Año Nuevo 

Take a sprig of an evergreen plant, dip it in fresh water and sprinkle it on the face of those you meet while you go on your way when the sun goes down on New Year’s Eve, or at the dawn of New Year’s Day, thus blessing them kindly. You can ask for a small reward for having blessed them, especially if you sing the carol below for them. Beware of bad-tempered people who don’t understand blessings. Just bless their feet and let them move away like the Old Year. Ah, and the seven wires of gold are the strings of a harp. Below you have the carol in English and our translation of it to the Spanish. 

Coge una ramita de pino, de acebo o de otra planta siempre verde,  úntala en agua fresca y rocía con ella la cara de aquellos que te encuentres por el camino al caer el sol y comenzar la Noche Vieja o al alba del día de Año Nuevo, bendiciéndoles de esa manera. Puedes pedir aguinaldo por hacerlo. Sobre todo si además cantas este villancico galés. Ojo con los malhumorados que no saben apreciar bendiciones. Bendíceles los pies y deja que se vayan como el Año Viejo. Ah, los siete alambres de oro son las cuerdas de un harpa. Debajo tenéis el villancico en inglés y también nuestra traducción del mismo al español.   

A New Year Carol

Here we bring new water from the well so clear,

For to worship God with, this happy New Year.

Sing levy dew, sing levy dew, the water and the wine,

The seven bright gold wires and the bugles that do shine.

Sing reign of the Fair Maid, with gold upon her toe,

Open you the West Door, and let the Old Year go.

Sing levy dew, sing levy dew, the water and the wine,

The seven bright gold wires and the bugles that do shine.

Sing the reign of Fair Maid, with gold upon her chin.

Open you the East Door and let the New Year in.

Un Villancico de Año Nuevo

Traemos agua nueva, del pozo tan claro,

Este feliz Año Nuevo con ella a Dios hemos adorado.

¡Cantad y alzad el rocío! ¡El rocío, el agua y el vino alzad!

¡Reluzcan los siete alambres de oro, trompetas del cielo sonad!

Alabad el reinado de la Virgen Hermosa, que en el pie oro llevará,

Abrid la Puerta del Oeste, por ella el Año Viejo se irá.

¡Cantad y alzad el rocío! ¡El rocío, el agua y el vino alzad!

¡Reluzcan los siete alambres de oro, trompetas del cielo sonad!

Alabad el reinado de la Virgen Hermosa, oro en la faz llevará,

Abrid la Puerta del Este, el Año Nuevo entrará.

 

You can listen to this carol by clicking on:

Puedes escuchar este villancico en inglés pinchando en:

New Year Carol / Villancico de Año Nuevo. 

Friday, 13 December 2024

Chapter 296 / Capítulo 296

HAPPY ST. LUCY'S DAY / FELIZ DIA DE SANTA LUCIA 

Click on Cloak and no Dagger to read chapter 296 of Tales of a Minced Forest.

Pincha en A capa y no a espada para leer el capítulo 296 de Cuentos del Bosque Triturado.


Cages / El Jaulas


Click on The Lord of the Cages to learn what great-grandfather AEternus means to do with the sack he produced. All will be explained in chapter 295 of Tales of a Minced Forest.  

Pincha en El Señor de las Jaulas para saber lo que el bisabuelo AEterno piensa hacer con el saco que se ha agenciado. Todo queda explicado en el capítulo 295 de Cuentos del Bosque Triturado.  


Thursday, 12 December 2024

Catty Game / Juego Gatuno

 

Click on Game of Cats to find out who Aldecat and Adelcat are reading chapter 294 of Tales of a Minced Forest.

Pincha en Juego de Gatos para enterarte de quienes son Aldegato y Adelgato leyendo el capítulo 294 de Cuentos del Bosque Triturado.  

Sunday, 8 December 2024

Mischievous Kittens / Gatitos Traviesos

The Atshebies are giving Pedubastis a tough time and she sends them out to Castle Attor's gardens where they decide to play a peculiar game.

Los Atsabesitos le dan la lata a Pedubastis y esta les manda salir a los jardines del Castillo Ator, donde deciden jugar a un juego algo peculiar. 

Click on A Peculiar Game to read chapter 293 of Tales of a Minced Forest. 

Pincha en Un Juego Peculiar para leer el capítulo 293 de Cuentos del Bosque Triturado. 

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (15) Astronomy / Astronomía (9) Australia /Australia (2) Authors (28) Birthdays / Cumpleaños (32) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (37) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (6) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (9) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (8) Games/Juegos (2) Geography / Geografía (4) Ghosts / Fantasmas (13) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (67) Halloween / Noche de Ánimas (31) Health / Salud (2) History / Historia (37) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (10) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (48) Listening / Escuchar (27) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (6) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (80) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (106) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (7) Nursery Rhymes / Rimas para niños (17) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (47) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (94) Poets/ Poetas (46) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (32) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Scotland /Escocia (1) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (28) Songs / Canciones (122) Speaking / Hablar (15) Special Days / Días Especiales (109) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (134) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (39) Wales / Gales (8) Winter /Invierno (2) Writing / Escribir (13)

Blogroll