English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Sunday 23 November 2008

The Royal Herbalist / El Herbolario Real


Alpin


Take me to an asclepieion! I have a bad cough! Cough, cough! I can´t stop sneezing! Achoo! Aaaachoooooo! My head aches. My nose is running! I can´t stop shivering! And yet I´m sweating! I´m sure I have a fever! I may be dying! And, above all, I want to play with the doggies and the snakes.

¡Llevadme a un asclepeion! ¡Tengo una mala tos! Ejem! Eeeejeeeeeem! ¡No puedo dejar de estornudar! ¡Achís! ¡Aaaachíííííííís! ¡Me duele la cabeza! ¡Mi nariz moquea! ¡No puedo dejar de tiritar! ¡Pero estoy sudando! Estoy seguro de que tengo fiebre! ¡Puede que me esté muriendo! Y sobre todo, quiero jugar con los perritos y las serpientes.






Nauta

Hygieia would tell you to wash your hands and put you on a diet. And Panacea would probably give you an awful tasting medicine. I think you´d better go somewhere else. Do us a favor. We´ll send you on an errand. Here´s a list of things we need. Go see...

Higía te diría que te lavases las manos y te pondría a dieta. Y Panacea probablemente te daría una medicina de sabor fatal. Creo que es mejor que vayas a otra parte. Haznos un favor. Te mandaremos a hacer un recado. Aquí tienes una lista de cosas que necesitamos. Ve a ver a...








Henbeddestyr Parry
Apothecary / Apotecario
And Herbalist to Her Majesty Queen Titania /
Y Herbolario al servicio de Su Majestad la Reina TitaniaSince 1572 / Desde 1572







To those who seek: Three things will you find in this shop - sustenance for your health, cures for your illnesses and a shoulder to cry on. And if you happen to be here at twelve o´clock noon, you´ll also hear good music.
A los que buscan: Tres cosas encotrarás en esta tienda - sustento para tu salud, curas para tus enfermedades y un hombro en el que apoyarte mientas nos cuentas tus penas. Y si estás aquí a las doce del mediodía, podrás escuchar buena música.

Alpin


What kind of a name is Henbeddestyr?

¿Qué clase de nombre es Henbeddestyr?







Henbeddestyr


It´s Welsh. It means "old pedestrian."

Es galés. Significa "viejo peatón."









Alpin


What kind of a mother would call her child "old pedestrian?"

¿Qúe clase de madre llamaría a su hijo "viejo peatón?"









Henbeddestyr

One who hates automobiles. She hoped I would never drive a car. And she was scared I might be run over by one and killed. She wished I would live to be an old pedestrian.

Una que odia los automóviles. Esperaba que yo nunca condujese uno. Y temía que me atropellase alguno y me matase. Deseaba que yo viviese para llegar a ser un peatón viejo.







Alpin


Your mother is not only mean. She´s also nuts.

Tu madre no es sólo mala. También está majareta.








Henbeddestyr


I´ll be sure to let her know you think so. This rude boy has to be a changeling. Are you a changeling?

Me encargaré de que sepa lo que piensas de ella. Este muchacho grosero tiene que ser un cambiado. ¿Eres un cambiado?






Alpin

You´ll find out when I start to order. I can tell you in advance I´m a valuable client, so don´t offend me. But let me tell you something. Good kids can´t tell wether their parents really love them or not. But I can, because my mother didn´t change me for a nicer kid.
Te enterarás cuando haga mi pedido. Te puedo decir de antemano que soy un cliente valioso, así que no me ofendas. Pero deja que te diga algo. Los niños buenos no pueden saber si sus padres les quieren realmente o no. Pero yo sí puedo, porque mi madre no me ha cambiado por otro niño mejor.
I see you have a dragon. How come your dragon is green? I think it´s unpatriotic of you to be Welsh and not have a red dragon. I happen to need a dragon. Why don´t you get yourself a red dragon and let me take this one off your hands? Of course, I want to see it´s teeth first. I don´t want to be fooled into taking a second rate dragon. What´s it´s name?

Veo que tienes un dragón. ¿Por qué es verde? Creo que es muy poco patriótico por tu parte ser galés y no tener un dragón rojo. Da la casualidad de que necesito un dragón. ¿Por qué no te haces con un dragón rojo y dejas que yo te haga un favor y me quede con éste? Claro que antes quiero verle los dientes. No quiero llevarme un dragón de segunda categoría porque me han engañado. ¿Como se llama?





Taffy


My name is Taffy. It means "beloved." And if you come any closer I´ll burn your head to cinders.
Mi nombre es Taffy. Significa "amadísimo." Y si te acercas un poco mas, te reduzco la cabeza a cenizas.










Alpin


Yow! He´s worse than a pitbull! You shouldn´t be allowed to have a pet like that. I´ll have to ask Mr. Binky if you have a license.

¡Ay! ¡Es peor que un pitbull! No deberían permitirle a usted tener una máscota como esa, Sr. Parry. Tendré que preguntarle al Sr. Binky si tiene usted licencia.






Taffy


What people shouldn´t be allowed to have is children like you.

Lo que la gente no debería poder tener son hijos como tú.










Keats

Good morning, everybody. Alpin, is Michael here with you? I need to ask him when I can publish a post. I also need to buy a few things. I think I might be about to catch the flu.

Buenos días a todos. Alpin, ¿está Michael aquí contigo? Necesito preguntarle cuando podré publicar una entrada. También necesito comprar unas cuantas cosas. Creo que estoy a punto de coger la gripe.


To be continued. / Continuará.

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (20) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (30) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (8) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (41) Listening / Escuchar (19) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (2) Music / Música (100) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (83) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (39) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (116) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (118) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (36) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll