English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Tuesday 2 September 2014

Buffalo Gals / Chicas de Búfalo

Buffalo is the second most populated city in the state of New York. It is called "the city of good neighbors," because its inhabitants are famous for being ready to help others. 

Búfalo es la segunda ciudad más poblada del estado de Nueva York. La llaman "la ciudad de los buenos vecinos"  por la buena disposición de sus habitantes, que suelen estar dispuestos a ayudar al prójimo.

Here are two versions of "Buffalo Gals."  One to hear Bruce Springsteen and the other to sing along with Lew Dite. The trick is to sing this song faster and faster every time.

Dos versiones de "Las Chicas de Búfalo."  Una para escuchar a Bruce Springsteen y otra de Lew Dite para cantar con subtítulos. La gracia está en cantar esta canción cada vez más aprisa. 








Buffalo Gals / Chicas de Búfalo

As I was walking down the street (Mientras iba calle abajo)
Down the street, down the street, (Calle abajo, calle abajo)
A pretty girl I chanced to meet (Una chica guapa me salió al paso)
And we danced by the light of the moon. (Y bailamos a la luz de la luna.)

Buffalo Gals won´t you come out tonight? (Chicas de Búfalo, ¿querréis salir esta noche?)
Come out tonight? Come out tonight? (¿Salir esta noche? Salir esta noche?)
Buffalo Gals won´t you come out tonight, (Chicas de Búfalo, ¿querréis salir esta noche?)
And we´ll dance by the light of the moon. (Y bailaremos a la luz de la luna.)

I danced with a dolly with a hole in her stocking (Bailé con una muñequita con una carrera en la media)
And her knees kept a-knocking and her toes were a-rocking. (Y sus rodillas se cruzaban, y los dedos de sus pies bailoteaban.)
I danced with a dolly with a hole in her stocking (Baile con una muñequita con una carrera en la media)
And we danced by the light of the moon.(Y bailamos a la luz de la luna.)

Buffalo Gals won´t you come out tonight? (Chicas de Búfalo, ¿querréis salir esta noche?)
Come out tonight? Come out tonight? (¿Salir esta noche? ¿Salir esta noche?)
Buffalo Gals won´t you come out tonight, (Chicas de Búfalo, ¿querréis salir esta noche?)
And we´ll dance by the light of the moon. (Y bailaremos a la luz de la luna.)



No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (21) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (32) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (9) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (42) Listening / Escuchar (21) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (102) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (85) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (40) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (118) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (119) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (37) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll