English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Friday 28 August 2009

Nauta´s Mini Mythology: Pallas Athena / Mini Mitologia de Nauta: Palas Atenea

Nauta

This month I´m going to tell you about Pallas Athena, Zeus´ imaginary daughter. In the picture, she is with her owl, her spider and her son. Her story is a bit complicated, so we´ll do it in sections.

Este mes os voy a hablar de Palas Atenea, la hija imaginaria de Zeus. En el dibujo está junto a su búha, su araña y su hijo. Su historia es un poco complicada, así que vamos por partes.




I – The Birth of Athena / El nacimiento de Atenea:


Hera


Zeus, you don´t love me. You´d rather chase other women than make me happy. You only married me because I am the wife everybody thinks the king of the gods should have. I want a divorce.


Zeus, tú no me quieres. Prefieres perseguir a otras mujeres a ocuparte de hacerme feliz. Sólo te has casado conmigo porque soy la esposa que debe de tener el rey de los dioses. Quiero el divorcio.




Zeus

No way. You might find someone who will make you happy and people will say that fellow is better than I am. I can´t allow that.


Ni hablar, que luego igual encuentras a otro que te haga feliz y la gente va a decir que ese es mejor que yo. Eso no lo puedo consentir.



Hera
I´m going to sue for a divorce. I´m going to prove to the world how bad a husband you are. I´m going to speak with your mistresses and have them testify against you.


Voy a llevar esto a los tribunales. Voy a demostrar delante de todo el mundo lo mal marido que eres. Voy a hablar con tus amantes para que testifiquen contra ti.



Zeus


None of them will testify. They are with me because they are scared of me or because they love the gifts I give them. They know very well which side their bread is buttered.

No testificará ninguna. Ésas están conmigo porque me tienen miedo o porque gustan de los regalos que las hago. Saben perfectamente quién manda aquí.



Hera


Well, then I´m going to make your life impossible. Theirs too. Until someone gives.

Pues os voy a hacer la vida imposible a ti y a ellas hasta que alguien ceda.




Zeus

That´s all I need. Not only does no one love me, they´ve got to make it patent.

Lo que me faltaba. No sólo no me quiere nadie sino que encima lo tienen que demostrar.



Nicolo Machiavelli

You needn´t worry about that. Everybody is scared of you, and that is what counts. Leaders don´t need to make themselves loved. They do need to make themselves feared. I explain this very well in my book on advice for leaders, "The Prince."

Tú no te preocupes por eso. Todos te temen, que es lo que cuenta. Los líderes no tienen que hacerse querer. Sí tienen que hacerse temer. Eso lo explico yo muy bien en mi libro de consejos para líderes titulado “El Príncipe.”


Zeus

Ok, ok. But I need to be understood by someone. I feel very lonely. My wife hates me, my mistresses take advantage of me, I can´t trust my sons because they are probably plotting to overthrow me...maybe one of my daughters...Artemis, my marvellous daughter, you are beautiful, clever and brave. Surely you´ve noticed how sad I feel. Come here and give daddy a kiss to console him.

Vale, vale. Pero yo necesito que alguien me comprenda, que me siento muy solo. Mi mujer me odia, mis amantes se aprovechan de mí, no puedo confiar en mis hijos porque lo más probable es que sólo estén pensando en desbancarme y…tal vez alguna de mis hijas…Artemisa, mi hija estupenda, tú eres guapa lista y valiente. Seguro que te das cuenta de lo triste que estoy. Ven aquí y dame un besito para consolar a tu papi.



Artemis

You are a chauvinist and I despise you.

Tú eres un machista y yo te desprecio.




Zeus


Oh. Well, what one has to put up with! And they say I´m the bad guy. Well, I just wish I had another daughter, sweeter and more understanding than you. I can imagine her perfectly. Good, very good. Clever, very clever, because she has to be to understand a complex personality like mine. Beautiful, very beautiful, because she is my daughter and I´m such a looker. It´s as if I could see her. Tall, blonde, blue-eyed, Greek-nosed...and brave, so brave that she will confront anyone who criticizes me. And loyal, loyal to the hilt. She exists only to defend me. Well, a true supporter.

Vaya. Lo que hay que aguantar. Y luego el malo soy yo. Pues ojalá tuviese otra hija más cariñosa y comprensiva que tú. Me la puedo imaginar perfectamente. Buena, muy buena. Lista, listísima, porque tiene que serlo para entenderme, que yo soy muy complejo. Guapa, guapísima, porque es mi hija y yo soy un tío de bandera. Parece que la estoy viendo. Alta, rubia, con los ojos azules, nariz griega…y valiente, tan valiente que se enfrentará a todos los que me critiquen. Y leal, leal como ninguna. La razón de su existencia es defenderme. En fin, un auténtico apoyo.


Electra


And she is to have an Electra complex?

¿Y ha de tener complejo de Electra?



Zeus



You go away and come back some other day. Your story is very complicated and with Athena´s tale we have more than enough. Besides your story is very sad, and I want my daughter to be serious but cheerful. A winner, who goes everywhere accompanied by Nike, the goddess of Victory. I want...Ehhhhh! I have this awful headache! My head feels like it´s going to burst. Vulcan, bring your hammer and bust my head open. It feels like it´s going to explode but it doesn´t and I can´t stand it!

Tú vuelve otro día que tu historia es muy complicada y con la de Atenea ya tenemos bastante por ahora. Además, tu historia es muy triste, y yo quiero que mi hija sea seria pero alegre. Una ganadora, que siempre vaya a todas partes acompañada por la diosa de la Victoria. Quiero…¡Uyyy! ¡Pero cómo me está doliendo la cabeza! ¡Si parece que me va a estallar! ¡Vulcano, trae tu martillo y ábreme la cabeza de un golpe, que parece que me va a estallar pero no acaba de hacerlo y no lo soporto!



Hephaistos

There´s no need. Your head is already open. And there´s this lady in full armour coming out of it.

No hace falta. Ya se te ha abierto. Y está saliendo de ella una mujer vestida con armadura y todo.



Pallas Athena
I´m Pallas Athena, the perfect daughter of my beloved father.

Soy Palas Atenea, la hija perfecta de mi queridísimo padre.



II – The Birth of Erichthonius /El Nacimiento de Erictonio.



Hephaistos


I´m impressed. The more I look at you, the more perfect I find you. I, too, have created women, beautiful automats that work and sing like the best. But you...you´re perfect.

Eres impresionante. Cuanto más te miro, más perfecta te encuentro. Yo también he creado mujeres, unas preciosas autómatas de oro que trabajan y cantan como nadie. Pero tú…tú eres perfecta.



Athena

You can tell I´m marvellous because like me, you´re clever and creative. Look, since I can tell you are going to appreciate this, I´m going to show you something I created yesterday. This is an olive tree. Its fruits, which are called olives, give the best oil in the world. It is edible. It´s healthy and tasty. And if you soak the olives in salt and water for a while, they soften and become delicious. I´m going to participate in the next contest of divine inventions with this tree.

Tú te das cuenta de ello porque como yo, eres listo y creativo. Mira, como se que lo vas a saber apreciar, te voy a enseñar algo que he creado ayer. Esto es un árbol que se llama olivo. Sus frutos, que se llaman olivas, dan el mejor aceite del mundo. Se puede comer. Es sano y sabroso. Y si metes las olivas a remojo en agua y sal, obtienes aceitunas, que también están riquísimas. Lo voy a presentar al próximo concurso de inventos de dioses.




Hephaistos

It has just occurred to me than since we are both really talented, maybe we could get together and create another really extraordinary being.

Se me ocurre que, como los dos somos muy listos, a lo mejor juntos podríamos crear un ser realmente extraordinario.



Athena

Look, I´m going to put an olive and two feathers that dropped off my owl in this box. You put something of yours in here too.

Mira, voy a meter dos plumas que se le han caído a mi búha y una aceituna en esta caja. Tú mete algo tuyo también.



Gea

I want to participate. I´ll be the uterine mother. Since I´m the goddess of the earth, you can bury the box in me for nine months. Let´s see what we get.

Yo quiero participar. Seré la madre uterina. Como soy la diosa de la tierra, podéis enterrar la caja en mí durante nueve meses. A ver que nos sale.



Nine Months Later / Nueve Meses Después


Hephaistos


Ok, I´ve dug up the box. You open it, Athena.

Bueno, ya he desenterrado la caja. Ábrela tú, Atenea.




Athena
Horrors! What a fright!

¡Qué horror! ¡Qué susto!



Hephaistos

Has the baby got a defect? It must be my fault. Everybody says I´m ugly.

¿Es qué el bebe tiene algún defecto? Seguro que es por mi culpa. Todos dicen que soy feo.



Erichthonius

I look a little strange because I have a snake´s tail instead of legs, but I´m really just like everyone else. When I grow up I want to found a city and be its first king. May I?

Tengo un aspecto un poco extraño porque en vez de piernas tengo una cola de serpiente pero en realidad soy muy normalito. Cuando sea mayor quiero fundar una ciudad y ser su primer rey. ¿Es posible?



Gea

I foretell that you will found a city named Athens. I myself will teach you the secret of growing wheat so you can feed your people.

Vaticino que fundarás una ciudad llamada Atenas. Y yo misma te enseñare el secreto de cultivar trigo para que puedas dar de comer a tu pueblo.



Athena

The truth is he is very much like anyone else. Except for the way he looks, there´s nothing extraordinary about him.

La verdad es que es muy normalito. Salvo su aspecto, no tiene nada de extraordinario.




Hephaistos

Shall we try again?

¿Lo volvemos a intentar?



Atenea

Better not. Or we might produce someone really extraordinary, better than my father. I don´t want to him to feel bad.

Mejor no. No sea que nos salga alguien realmente extraordinario, mejor que mi padre. No quiero darle ese disgusto.


III – The Origin of Spiders / El Origen de las Arañas


Arachne

I am Arachne, the ancestress of all spiders. I was a very talented young woman who could weave better than any of the goddesses. For this reason they were jealous of me, but to make matters worse, one day I wove a tapestry that showed how the gods sometimes behaved worse than mortals. Zeus was prominent in it, and Athena felt obliged to defend her father, though he had no possible excuse. She changed my shape, so that I would be ugly and frightening, and everyone would avoid me. But she didn´t entirely achieve this because I now have a lot of admirers, mostly goths and arachnologists. And the threads I spin are so strong that surgeons are studying the possibility of using them to sew up their patients with after surgery.

Soy Aracne, la antepasada de todas las arañas. Yo era una joven con mucho talento, que sabía tejer mejor que cualquiera de las diosas. Ya de por si me tenían envidia por eso, pero un día hice un tapiz en el que retraté a los dioses comportándose peor que los mortales. Zeus figuraba prominentemente en el tapiz, y Atenea se sintió obligada a defenderle, aunque no tenía defensa posible. Cambió mi forma, para que yo fuese fea y temible y todos se apartasen de mí. Pero no lo consiguió del todo. Sigo teniendo muchos admiradores, entre góticos y aracnólogos. Y los hilos que tejo son tan fuertes que los cirujanos están estudiando la posibilidad de utilizarlos para coser a sus pacientes tras una operación.


And a word from the owl... / Y unas palabras de la búha...


Nictymene

Yes, most people think I am a male but I am really a female owl. I am a glaux Athene noctua, a very wee owl that even today makes its nest in the Acropolis. Not even the largest of my kind measures more than eight inches. My name, Nyctimene, means "Night Moon." That´s all
I wanted to say. Ah, and Athena and I are on the cutest of Greek coins.

Sí, me llaman el buho de Atenea pero soy chica. Y yo soy una glaux Athene noctua, un tipo de búho muy pequeñito que aun hoy anida en la Acrópolis. Ni el más grande de mi especie mide más de ocho pulgadas. Me llamó Nictimene, que significa "noche de luna." Sólo quería decir eso. Ah, Atenea y yo aparecemos en las más chulas de las monedas griegas.




Mini Quiz

1. Was Zeus loved by his family? Why or why not? /¿Era Zeus amado por su familia? ¿Por qué o por qué no?
2. What is the name of Nicolo Machiavelli´s book? ¿Cómo se llama el libro de Nicolás Maquiavelo?
3. What did Machiavelli say about leaders? ¿Qué dijo Maquiavelo de los líderes?
4. Describe Pallas Athena. What was she wearing when she came out of her father´s head? / Describe a Palas Atenea. ¿Qué llevaba puesto cuando salió de la cabeza de su padre?
5. Why did Hephaistos admire Athena? / ¿Por qué admiraba Hefesto a Atenea?
6. What did Athena, Hephaistos and Gea decide to create together? ¿Qué crearon juntos Atenea, Hefesto y Gea?
7. What was different about Erichthonius? / ¿Qué tenía de particular Erictonio?
8. What was the name of the city Erichthonius would found when he grew up? / ¿Qué ciudad fundó Erictonio de mayor?
9. Why didn´t Athena want to have more children? / ¿Por qué no quiso tener más hijos Atenea?
10. What did Arachne know how to do better than the gods? / ¿Qué sabía hacer Aracne mejor que los dioses?
11. Why did Athena turn Arachne into a spider? / ¿Por qué Atenea convirtió a Aracne en araña?
12. What does the name of Athena´s owl mean? /¿Qué significa el nombre de la búha de Atenea?

Prize question: What is the name of the coin on which Athena and her owl appear? / ¿Cómo se llama la moneda en la que aparecen Atenea y su búha?


Reynolds

Buddy, you happen to be a girl?

Compadre, ¿resulta que eres una chica?


Nyctimene

What everybody says I am is a cutiepie.

Lo que todos dicen que soy es una monada.

Artemis

Sister, why do you defend this jerk?

Hermana, ¿por qué defiendes a ese impresentable?

Athena

I´ve been inside his head. I know what there is in there. I´m really sorry for him.

He estado dentro de su cabeza. Sé lo que hay ahí. Me da mucha lástima.

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (21) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (32) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (9) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (41) Listening / Escuchar (20) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (3) Music / Música (101) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (84) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (40) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (117) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (118) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (37) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll