English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.

Blog Archive

Saturday, 24 July 2010

Alpin´s Pool / La piscina de Alpin

Curmudgeon / Cascarrabias

Mmmmm. Mmmmmm.

Mmmmm. Mmmmmm.

Alpin


Mum! The kidnapper keeps staring at me with a weird look in his beady eyes. And now he´s making strange noises!

¡Mamá! El secuestrador tiene sus ojillos como cuentas clavados en mi. ¡Y ahora está haciendo ruidos raros!

Aislene

Mr. Finn is no longer a kidnapper, Alpin. I asked him to please look after you because your sisters want to spend the summer in their houses in Avalon. Think of him as your very own personal bodyguard.

El Sr. Finn ya no es un secuestrador, Alpin. Le he pedido que te vigile para que tus hermanas puedan pasar el verano en sus casas de Avalon. Piensa en él como en tu guardaespaldas personal.

Alpin

Does that mean he is going to beat up those who mess with me?
¿Eso quiere decir que va a pegar a los que me molesten?

Aislene


I don´t think that will be necessary. You try not to get into any trouble, sweetie. Mummy has lots to do.
No creo que eso vaya a ser necesario. Tú intenta no meterte en líos, cielito. Mami tiene mucho que hacer.



Arley


Thanks for inviting me to swim in your pool, Alpin. It´s so fun.

Gracias por invitarme a nadar en tu piscina, Alpin. Es tan divertido.


Alpin

No, it´s not. Not now that a kidnapper has sneaked into it. We have to get away from him, Arley. We´ll dive deep under and escape through the drain.

No, no lo es. No ahora que se ha colado un secuestrador en ella. Tenemos que eludirle, Arley. Bucearemos hasta el fondo y nos escaparemos por el desagüe.

Arley

Where will the drain take us?

¿Dónde nos llevará el desagüe?


No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Wikipedia Search

Labels

Animal rights / Derechos de los Animales (4) Art / Arte (10) Astronomy / Astronomía (7) Australia /Australia (1) Birthdays / Cumpleaños (25) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (32) Compositions / Redacciones (12) Condolences / Condolencias (4) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Ecology / Ecología (1) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (4) Geography / Geografía (2) Ghosts / Fantasmas (2) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (14) Health / Salud (2) History / Historia (16) Human Rights / Derechos Humanos (8) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (3) Laws / Leyes (3) Legends / Leyendas (23) Listening / Escuchar (5) London / Londres (4) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (1) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (71) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (1) Music / Música (88) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (1) News / Noticias (25) Nursery Rhymes / Rimas para niños (5) Obituaries / Obituarios (3) Other Animals / Otros Animales (6) People/Gente (27) Plants / Plantas (8) Poems / Poesías (45) Poets (1) Poets/ Poetas (16) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (14) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (14) Saints / Santos (18) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (4) Scotland / Escocia (6) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (9) Songs / Canciones (100) Speaking / Hablar (12) Special Days / Días Especiales (84) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Toora Chronicles / Crónicas Toora (240) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (10) Vocabulary / Vocabulario (34) Wales / Gales (5) Writing / Escribir (3)

Blogroll