English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Saturday 10 July 2010

Cashew Nut Legend / La leyenda del anacardo





Leafy Frankie /Curro Hojita


Leafies know a lot about plants and we can change them in different ways. Today, we´re going to tell you the legend of a plant that was changed by a fairy, the cashew.
But, to prove you understand the story, fill in the blanks using these words:
blinded, cloistered, grove, knock it off, lightning, noises, quarrelled, scared, shade, shapes, sigh, sooner.

Los Hojita sabemos mucho de plantas y podemos cambiarlas de muchas formas. Hoy os vamos a contar la leyenda de una planta que fue cambiada por un hada: el anacardo.
Pero para demostrar que entendéis el cuento, rellenad los huecos con estas palabras: arboleda, arrancasen, cegada, discutieron, enclaustradas, formas,
más temprano, miedo, rayos, ruidos, sombra, suspiro.

One day a fairy was strolling lazily through a (1)________. At that moment she had nothing much to do except enjoy the early morning sunshine. She heard a soft little sigh that made her pause and ask herself where it came from. A second little (2)________told her that it came from inside a small red apple-like fruit growing on a cashew tree. “Why are you sighing?” the fairy asked the fruit. “Are you a worm stuck inside? How did you get in? I don´t see a hole.” “I´m not a worm. I´m a seed. And, yes, I´m stuck in here and I can´t see a thing and have no idea what is going on outside. I know there is an outside because I can hear (3)________. And now you. I would really like to see you and what it is like out there.” The fairy said fine, she could do that for the seed. And out popped the seed into the sunlight. It was (4)________for a second by the light but soon it was able to enjoy the colors and the (5)________all about. “Are you happy now?” asked the fairy. The fruit said yes, very, and thanked the fairy who left as satisfied with herself as the seed was with the change. The morning went well. It was a little hot at noon, but the seed was able to spend the afternoon in the (6)________. At twilight, however, the clouds gathered and as often happens when they do, they (7)________ and began a storm. The seed was badly frightened by the thunder and the (8)________and fearful that the wind and the raindrops would (9)________the apple to which it was still attached. At dawn, the fairy again visited the grove and checked on the seed to see how it was doing. “I´m not sure,” said the seed. “Maybe I was better off inside the apple. I was so (10)________I might fall to the ground during the storm last night.” “You eventually will fall anyway,” said the fairy. “(11)________or later you will be buried in the ground. I can´t change that. The question is if you want to spend your time up there inside or outside the apple.” The seed decided outside and that is why cashew seeds grow unlike the seeds of other fruits, which prefer to live (12)________.

Un día un hada estaba paseando lentamente por una (1)________. En ese momento no tenía otra cosa que hacer salvo disfrutar de la tenue luz de la mañana. Oyó un pequeño suspiro que le hizo detenerse y se preguntó de dónde venía. Un segundo (2)________ le indicó que procedía de una pequeña fruta roja, parecida a una manzana, que crecía en un árbol. “¿Por qué suspiras?” el hada preguntó a la fruta. “¿Eres un gusano que se ha atascado ahí dentro? No veo un agujero.” “No soy un gusano. Soy una semilla. Y sí, estoy atascada aquí dentro y no puedo ver nada de lo que está sucediendo ahí fuera. Sé que hay algo ahí fuera porque oigo (3)________. Y ahora te oigo a ti. Me encantaría verte y ver como son las cosas ahí fuera.” El hada dijo que ella podía hacer eso para la semilla. Y la semilla brotó fuera hacía la luz del sol. Al principio estaba un poco (4)________ por la luz pero pronto pudo disfrutar de los colores y las (5)__________que la rodeaban. “¿Eres feliz ahora?” pregunto el hada. La fruta dijo que sí, mucho, y dio las gracias al hada que se marchó tan satisfecha consigo misma como lo estaba la semilla con el cambio. La mañana transcurrió bien. Hizo un poco de calor al mediodía, pero la semilla pudo pasar la tarde a la (6)________. Al llegar el crepúsculo, sin embargo, las nubes decidieron reunirse y, como a veces sucede cuando lo hacen, (7)________ y provocaron una tormenta. Los (8)________ y los truenos asustaron a la semilla que además temía que el viento y las gotas de lluvia la (9) ________de la manzana a la que seguía sujeta. Al amanecer, el hada volvió a visitar la arboleda y echó un vistazo a la semilla para ver qué tal le iba. “No estoy segura,” respondió la semilla. “Puede que estuviese mejor dentro de la manzana. Tuve tanto (10)________ de caerme a la tierra anoche durante la tormenta.” “Eventualmente te caerás,” contesto el hada. “Más tarde o (11)________quedarás enterrada bajo la tierra. No puedo cambiar eso. La cuestión es si prefieres pasar el tiempo que estés en el árbol dentro o fuera de la manzana.” La semilla decidió que fuera, y por eso las semillas de los anacardos crecen al aire libre, al contrario que la mayoría de las semillas que prefieren vivir (12)________.



Leafy Vinny / Vicentico Hojita
Below you can see what cashew nuts look like in your supermarket. They´re very healthy, so it´s a good idea to have some for a snack.
Debajo podéis ver el aspecto que tienen las nueces de los anacardos en el supermercado. Son muy saludables, así que es una buena idea tomarlos como aperitivo.


We found the two photos of cashews on the Internet. The fruit is of Brazilian origin, the legend of Filipino origin.
Encontramos las dos fotos de anacardos en Internet. La fruta es de origen brasileño, la leyenda de origen filipino.

2 comments:

  1. Y que ricos están con miel! claro que no me extraña nada después de la historia que nos has contado.

    ReplyDelete
  2. Hello, Elizabeth. Espero que estés disfrutando del verano... y de algún anacardo con miel. A ver si puedo en algún momento publicar una receta de halo-halo.

    ReplyDelete

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (20) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (30) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (8) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (41) Listening / Escuchar (19) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (2) Music / Música (100) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (83) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (39) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (116) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (118) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (36) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll