Nauta
The sun is climbing to its highest point, and soon it will be the aestival solstice and summer will begin. Although officially we have to wait till the 21st of June to say that summer is here, this year I feel that it is already warmer than it has been at this time in past years. In fact, I stand here sweltering this very minute, and this brings to my mind the legend of the phoenix.
El sol está subiendo hasta su máxima posición y pronto será el solsticio estival y empezará el verano. Aunque oficialmente tengamos que esperar hasta el 21 de junio para decir que el verano ha llegado, yo creo que ya está haciendo más calor este año que en años pasados en este momento y esto me trae a la mente la leyenda del ave fénix.
According to Greek mythology, the phoenix is a wonderful bird that lives in Phoenicia, near a well in which it bathes every morning at dawn. Its voice is entrancingly beautiful and the sun god Phoebus Apollo, lord of music, stops his chariot on its drive from east to west across the sky to listen to the phoenix sing in the shower.
Según la mitología griega, el fénix es un pájaro maravilloso que vive en Fenicia, cerca de un pozo en el que se baña todas las mañanas al amanecer. Su voz es extraordinariamente hermosa y hasta el dios del sol, Febo Apolo, señor de la música, detiene su carro solar en su viaje de este a oeste a través del cielo para escuchar al fénix cantar en la ducha.
Every five hundred years the phoenix builds a nest made of twigs and aromatic herbs and spices such as cinnamon, spikenard and myrrh on the top of a tree, sits in it and then ignites it. Wrapped in flames, the nest with the bird in it burns until both are reduced to ashes that clot together to form an egg. When the egg hatches, the phoenix, now reborn, breaks out of the shell and returns to life for another five hundred years.
Cada quinientos años el fénix construye en lo alto de un árbol un nido elaborado con ramitas de maderas aromáticas y especias y plantas olorosas tales como la canela, los nardos y la mirra, se sienta en él y le prende fuego. Envuelto en llamas, el nido arde con el ave dentro hasta que ambos quedan reducidos a cenizas que se funden para formar un huevo. Cuando el huevo eclosiona, el fénix, ahora renacido, sale del cascarón para volver a la vida durante otros quinientos años.
This ability to be reborn from its own ashes has turned the phoenix into a symbol of immortality, resurrection and renewal.
Esta facilidad para renacer de las propias cenizas ha convertido al fénix en un símbolo de la inmortalidad, de la resurrección y de la renovación.
The phoenix in our illustration feels a bit upset because we made him pose in front of a conflagration since it will not be his time to burn till another two centuries.
El ave fénix de nuestra ilustración se encuentra un poco molesto porque le hemos hecho posar delante de una conflagración ya que no le tocaba arder hasta dentro de unos dos siglos.
Firebird
I’m far more uncomfortable with foolish Ivanushka pulling my tail. Firebirds are Russian phoenixes and very popular in Slavic folklore. Click on Ivan, the firebird and the grey wolf to read a legend about me.
Yo estoy mucho más incómodo con el tonto de Ivanushka tirándome de la cola. El pájaro de fuego es un tipo de fénix y muy popular en el folklore eslavo. Pincha en Ivan, el pájaro de fuego y el lobo gris para leer una leyenda en inglés sobre mí.
Igor Stravinsky
I created a ballet about the firebird. You can watch it on the video below. Ah, and my portrait is by Picasso.
Yo creé un ballet sobre el pájaro de fuego. Lo puedes ver en el video de abajo. Ah, y mi retrato lo hizo Picasso.
No comments:
Post a Comment
Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.