English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.

Blog Archive

Sunday, 24 July 2011

Somewhere in the South Pole... / En alguna parte del Polo Sur...

                                                        
                               Michael                               

Yes. This summer I think I managed to get away. I lay low for a while and then disappeared entirely quite early. Sure, I had to give up on palm trees and paradisiacal beaches. I had to come all the way to the South Pole to finally feel free during the summer. It may not be much of a vacation but this year at least no one is annoying me. Of course that is because there is no living being here in the South Pole excepting me and a few microbes that can survive rather well in the ice. Supposedly birds called skuas sometimes pass by but I have yet to see one. So here I am ready to celebrate my birthday with a huge cake I might end up sharing with the microbes because I can't see too well. It is winter in this place, and the only light that shines during this season is moonlight. Still, I've managed to light four candles. What is that noise?

Sí. Este verano creo que he logrado escaparme. No me dejé ver mucho durante un tiempo y desaparecí del todo bien temprano. Claro que he tenido que renunciar a palmeras y playas paradisíacas. Tuve que viajar hasta el Polo Sur para llegar a sentirme libre durante el verano. Puede que no sean las vacaciones ideales pero al menos este año nadie me está molestando. Por supuesto que eso debe ser porque en el Polo Sur no hay bicho viviente salvo unos cuantos microbios que consiguen sobrevivir en el hielo. Se supone que también pasa de vez en cuando por aquí un pájaro de nombre skúa pero aún no he visto ninguno. Así que me estoy preparando para celebrar mi cumpleaños con una gran tarta que puede que acabe compartiendo con los microbios, porque aquí no se ve nada bien. En este lugar es ahora invierno y la única luz que hay aquí durante esta estación es la de la luna. Pero he conseguido encender cuatro velas. ¿Qué es ese ruido?

The pilot of the helicopter sees the light and goes straight to it.
El piloto del helicóptero ve la luz y va directamente hacia ella.



This will probably continue. Mr. Binky has some explaining to do.
Esto probablemente continuará. El Sr. Binky tendrá que dar alguna explicación.

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Wikipedia Search

Labels

Animal rights / Derechos de los Animales (4) Art / Arte (10) Astronomy / Astronomía (7) Australia /Australia (1) Birthdays / Cumpleaños (25) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (32) Compositions / Redacciones (12) Condolences / Condolencias (4) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Ecology / Ecología (1) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (4) Geography / Geografía (2) Ghosts / Fantasmas (2) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (14) Health / Salud (2) History / Historia (16) Human Rights / Derechos Humanos (8) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (3) Laws / Leyes (3) Legends / Leyendas (23) Listening / Escuchar (5) London / Londres (4) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (1) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (71) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (1) Music / Música (88) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (1) News / Noticias (25) Nursery Rhymes / Rimas para niños (5) Obituaries / Obituarios (3) Other Animals / Otros Animales (6) People/Gente (27) Plants / Plantas (8) Poems / Poesías (45) Poets (1) Poets/ Poetas (16) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (14) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (14) Saints / Santos (18) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (4) Scotland / Escocia (6) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (9) Songs / Canciones (100) Speaking / Hablar (12) Special Days / Días Especiales (84) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Toora Chronicles / Crónicas Toora (240) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (10) Vocabulary / Vocabulario (34) Wales / Gales (5) Writing / Escribir (3)

Blogroll