English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.

Blog Archive

Monday, 11 April 2011

Arley in love / Arley enamorado




Arley

O Love, wrapped in red petals!
Say! What is in the heart of the rose?
Powdered gold that will torment my fragile breath
Or a throne where my desire already does repose?

¡O Amor, envuelto en rojos pétalos!
¡Di! ¿Qué hay en el corazón de la rosa?
¿Oro en polvo que atormentará mi frágil aliento
o un trono en el que mi anhelo ya reposa?






Alpin

Like I said. Nuts. How can you fall in love with someone you've never seen? Maybe even with something you've never seen? How can you tell that inside that cloak there isn't a monster plotting to eat you alive? Things like that can happen in forests. Fairy tales give warning.

Lo dicho. Como una regadera. ¿Cómo puedes enamorarte de alguien que nunca has visto? Incluso puede que de algo que nunca has visto. ¿Cómo sabes que dentro de esa capa no hay un monstruo que trama comerte vivo? Cosas así pueden suceder en los bosques. Los cuentos de hadas nos lo advierten.




Arley

I'll have time enough to fall out of love if I don't like what I find. It's decided. I'm entering the depths of the forest in search of  my true love. And I won't leave a stone unturned till I find her.

Tiempo tendré de desenamorarme si no me gusta lo que me encuentro. Está decidido. Entraré en las profundidades de ese bosque en busca de mi amor verdadero. Y no dejaré una piedra sin remover hasta que lo encuentre.




Alpin

Well, if you can´t be dissuaded, I just might tag along with you. But only in case the cucullati have left more free food around. By the way, when you find your sweetie, do me a favor and ask her to be so kind as to please leave a saltshaker next to those hard-boiled eggs they give out. I don´t want to have to bother to remember to bring one with me. Plus I hate carrying things.

Bueno, si no se te puede disuadir, puede que te acompañe. Pero sólo por si los cuculatos han dejado más comida gratis por ahí. Por cierto, cuando encuentres a tu amorcito, hazme un favor y pídela que sea tan amable de dejar un salero junto a esos huevos duros que regalan. No quiero tener que molestarme en acordarme de llevar uno conmigo. Y odio tener que cargar con cosas.




Arley

Ok, I´ll do that. Let´s go.

Vale. Lo haré. Vámonos.



No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Wikipedia Search

Labels

Animal rights / Derechos de los Animales (4) Art / Arte (10) Astronomy / Astronomía (7) Australia /Australia (1) Birthdays / Cumpleaños (25) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (32) Compositions / Redacciones (12) Condolences / Condolencias (4) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Ecology / Ecología (1) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (4) Geography / Geografía (2) Ghosts / Fantasmas (2) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (14) Health / Salud (2) History / Historia (16) Human Rights / Derechos Humanos (8) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (3) Laws / Leyes (3) Legends / Leyendas (23) Listening / Escuchar (5) London / Londres (4) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (1) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (71) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (1) Music / Música (88) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (1) News / Noticias (25) Nursery Rhymes / Rimas para niños (5) Obituaries / Obituarios (3) Other Animals / Otros Animales (6) People/Gente (27) Plants / Plantas (8) Poems / Poesías (45) Poets (1) Poets/ Poetas (16) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (14) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (14) Saints / Santos (18) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (4) Scotland / Escocia (6) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (9) Songs / Canciones (100) Speaking / Hablar (12) Special Days / Días Especiales (84) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Toora Chronicles / Crónicas Toora (240) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (10) Vocabulary / Vocabulario (34) Wales / Gales (5) Writing / Escribir (3)

Blogroll