English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Monday, 2 September 2013

In,On, At as Prepositions of Time / In, On y At como preposiciones de tiempo


Vamos a repasar las preposiciones in, on y at y su relación con el tiempo.

At noon, I was having cider at an Asturian restaurant. /
Al mediodía, yo estaba tomando sidra en un restaurante asturiano.

At se usa con un punto o momento concretísimo en el tiempo. Por eso va con la hora:  at twelve o’clock (a las doce en punto), at half past ten (a las diez y media). También va con momentos del día o la noche muy concretos y bastante breves: at noon (al mediodía), at midnight (a medianoche), at dawn (al amanecer), at twilight (en el crepúsculo), at sunset (en la puesta del sol), at the end of the day (al final del día). Va con las horas de comer:  at breakfast (en el desayuno), at lunchtime (a la hora de almorzar), at dinnertime (a la hora de la cena), at teatime (a la hora del té). Pero también va con la larga noche: at night (por la noche) y con periodos de varios días como Christmas (la Navidad) y Holy Week (la Semana Santa).

On her birthday, my grandmother always has blackberry cake.
/En su cumpleaños, mi abuela siempre toma tarta de mora.

On se utiliza con los días y las fechas. Por ejemplo,  on Monday (el lunes), on working days (los días laborables), on the first day of spring (el primer día de la primavera), on my birthday (en el día de mi cumpleaños), on Christmas Day (en el día de Navidad), on Easter Sunday (en el Domingo de Resurrección). Se utiliza con las vísperas: On New Year’s Eve (en Noche Vieja).  También se utiliza con las fechas: on the tenth of October of 1989 (el 10 de octubre de 1989).

In summer, my morning glories bloom splendidly. 
/ En verano, mis ipomoeas florecen espléndidamente.

In va con las estaciones del año: in winter (en invierno), in the summertime (en el verano). Va con etapas del día algo más largas que las que van con at: in the morning (por la mañana),  in the afternoon (por la tarde), in the evening (por la noche, pero desde que empieza a oscurecer hasta que te retiras para descansar). Va con meses: in May (en mayo) y con años: in 1998 (en 1998). 

Los weekends o fines de semana son algo más problemáticos. Se puede usar on (on weekends / en los fines de semana) y se puede usar at (at the weekend /en el fin de semana) , pero generalmente se usan otras preposiciones como during (durante) y over (a lo largo de) y for (por/para).

TEST:
1. Jill was born _____ a Monday.
2. Phoebe has to work _______ Friday afternoons.
3. We have dinner with my parents _____ Christmas Eve.
4. Sylvia woke up early _____ the morning.
5. Somebody was playing the piano _____ twilight.
6. Tom got up _____ midnight because he heard a strange noise.
7. Peter told us a very funny joke _____ dinner tonight.
8. Mrs. Tate died _____ 1993.
9. We never watch TV till late _____ night.
10.  The train leaves _____ a quarter to ten.
11. -12. We always have hot chocolate _____ Saturday evenings _____ winter.
13. _____ weekends, we go to our cabin in the forest.
14. Colombus discovered America _____ the twelfth of October of 1492.
15. She gave a costume party _____ Fat Tuesday.

ANSWERS / RESPUESTAS


No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (15) Astronomy / Astronomía (9) Australia /Australia (2) Authors (27) Birthdays / Cumpleaños (32) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (6) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (9) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (8) Games/Juegos (2) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (13) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (67) Halloween / Noche de Ánimas (31) Health / Salud (2) History / Historia (36) Human Rights / Derechos Humanos (14) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (10) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (48) Listening / Escuchar (25) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (6) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (80) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (105) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (7) Nursery Rhymes / Rimas para niños (17) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (46) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (93) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (45) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (25) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (13) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (26) Songs / Canciones (121) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (109) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (130) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (39) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll