English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.

Blog Archive

Sunday, 20 October 2013

Digging / Cavando


There is a new grave in what is still Owlwood Manse Cemetery. Gatocatcha, the tiny cat with three feet and the name of an elephant, has patiently observed how one mortal buries another. 

En el que todavía es el cementerio de la casa parroquial del bosque de los búhos, hay una nueva tumba. La lápida indica que ahí yace Solitario Apocado Desfallecer, parahada y veterinario que murió defendiendo su intimidad. También dice que las criaturas del bosque jamás le olvidarán. Gatocatcha, el pequeño gato con tres pies y nombre de elefante, ha observado pacientemente como un mortal entierra a otro.

Tyrone

Darn! If I´d known how tiresome it is to dig graves, I´d have asked to have this one done for us when I sold this place. Well, that´s done. ´Bye, Unk! I´m going to have a shower.

¡Porras! De haber sabido lo que cansa cavar una tumba. hubiese incluido este servicio en el contrato de venta de este lugar.  ¡Abur, Tito! Me voy a dar una ducha.

Pilar, the almost feral cat / Pilar, la gata casi salvaje

Have you come to pay your respects? Did he once heal you too?

¿Has venido a despedirte? ¿Una vez te curó a ti también?


Gatocatcha

I´m digging for information. I´m here because I have a fairy child who needs to know where to find Felina of the Forest Cats.

Busco información. Estoy aquí porque tengo un niño hada que necesita saber dónde puede encontrar a Felina de los gatos del bosque. 


No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Wikipedia Search

Labels

Animal rights / Derechos de los Animales (4) Art / Arte (10) Astronomy / Astronomía (7) Australia /Australia (1) Birthdays / Cumpleaños (25) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (32) Compositions / Redacciones (12) Condolences / Condolencias (4) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Ecology / Ecología (1) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (4) Geography / Geografía (2) Ghosts / Fantasmas (2) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (14) Health / Salud (2) History / Historia (16) Human Rights / Derechos Humanos (8) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (3) Laws / Leyes (3) Legends / Leyendas (23) Listening / Escuchar (5) London / Londres (4) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (1) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (71) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (1) Music / Música (88) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (1) News / Noticias (25) Nursery Rhymes / Rimas para niños (5) Obituaries / Obituarios (3) Other Animals / Otros Animales (6) People/Gente (27) Plants / Plantas (8) Poems / Poesías (45) Poets (1) Poets/ Poetas (16) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (14) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (14) Saints / Santos (18) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (4) Scotland / Escocia (6) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (9) Songs / Canciones (100) Speaking / Hablar (12) Special Days / Días Especiales (84) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Toora Chronicles / Crónicas Toora (240) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (10) Vocabulary / Vocabulario (34) Wales / Gales (5) Writing / Escribir (3)

Blogroll