English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Thursday 4 September 2008

Learning with salmons. / La letra con salmones entra.

Alpin


Cousin Michael, Mr. Binky is like Gulliver.

Primo Michael, el Sr. Binky es como Gulliver.










Michael


What is the meaning of this?

¿Y esto que significa?















Leafies


Binky has joined the dark forces.

Binky se ha pasado al lado oscuro.







Michael


What? That´s ridiculous! Binky may be a bore, but he´s not evil. Release him immediately!

¿Qué? ¡Eso es ridículo! Binky será un pesado pero no es malvado. ¡Soltadle inmediatamente!




Leafies

He wants to implant compulsory education for all the Sidhe. He wants us all to go to school!

¡Quiere implantar la educación obligatoria para los Sidhe! ¡Quiere escolarizarnos a todos!





Michael


Nonsense! You must have got him wrong. Fairy people don´t go to school! Mungo, what have you got to say for yourself?

¡Sandeces! Habreis entendido mal. ¡Las hadas no van a la escuela! Mungo, ¿qué tienes que decir en tu favor?






Mungo Binky

I´m hiring teachers. Do you need a job?
Estoy contratando docentes. ¿Necesitas un empleo?


Leafy


You see? Do you still want us to release him?

¿Lo ves? ¿Todavía quieres que le soltemos?





Leafies

He says we are ignorant and racist because we don´t want to go to school like mortals.

Dice que somos ignorantes y racistas porque no queremos ir a la escuela como los mortales.




Leafies
Better dead than mortal!

¡Antes muertos que mortales!





Mungo Binky

Did you hear what these savages just said?

¿Has oído lo que acaban de decir estos salvajes?






Leafies

Who are you calling savages? We´re not ignorant. We´re tough!

¿A quien llamas salvajes? No somos ignorantes. ¡Somos duros!










Leafy


In this world, if you´re born a brute, you´re born a graduate!

¡En este mundo, si naces bruto naces graduado!









Michael


Mungo, the truth is that fairy people never have gone to schools. We learn from our elders, or by experience, or in special ways. I travel a lot, and most of what I know I´ve learnt while travelling or in my father´s library. Pretending to be ignorant is my father´s secret weapon, but in truth he loves to read, He´s a crypto-bibliophile.

Mungo, lo cierto es que los del pueblo de las hadas nunca hemos ido a escuelas. Aprendemos de nuestros mayores, o por experiencia, o de formas especiales. Yo viajo mucho, y la mayor parte de lo que se lo aprendí viajando o en la biblioteca de mi padre. Parecer un ignorante es el arma secreta de mi padre. Pero en realidad, le encanta leer. Es un criptobibliofilo.





Leafies


You see? We´re not stupid just because we look it!

¿Lo ves? ¡Que parezcamos tontos no quiere decir que lo seamos!









Mungo Binky

I´ve been to school. I´ve been to the best schools in the world. And then to the best universities in Europe and other foreign places. I´ve been to Oxford and Cambridge and Trinity College and the Sorbonne and the university of Bremen and Alcalá de Henares and Santiago and - you name it, I´ve been there! I would sit on a tree next to the classroom window and listen to everything the teachers had to say. If it was very cold, I would enter and sit inside the stove. I´m incombustible.

Yo si fui a la escuela. Fui a las mejores escuelas del mundo. Y luego a las mejores universidades de Europa y parte del extranjero. He estado en Oxford y Cambridge y en Trinity College y en la Sorbona y en la universidad de Bremen y en Alcala de Henares y en Santiago y - nombra el lugar, que yo he estudiado allí. Yo me sentaba en un árbol junto a la ventana del aula y escuchaba todo lo que tenían que decir los docentes. Si hacía mucho frío, entraba y me sentaba dentro de la estufa. Soy incombustible.




Leafy

Those who study on purpose are the ones who end up joining the forces of darkness. They want to control all the rest of us! Like the mortals!

Los que estudian a posta son los que acaban pasándose al lado oscuro. ¡Quieren controlarnos a todos los demás! ¡Como los mortales!







Michael

Mungo, the truth is it hasn´t done you much good to go to all those human universities. All you´ve learned is to complicate things. What do you think of all this, Glorvina?

Mungo, la verdad es que no te ha hecho mucho bien ir a todas esas universidades de humanos. Solo has aprendido a complicar las cosas. ¿Qué piensas de todo esto, Glorvina?





Glorvina


I´m not sure. I don´t know what to think. I learned most of what I know when my Scottish cousins invited me to high tea. They had a pet that was a salmon of wisdom. We ate it with with cheese and onions and toast.

No estoy segura. No sé que pensar. Yo aprendí la mayor parte de lo que sé cuando mis primas escocesas me invitaron a una merienda-cena. Tenían una mascota que era un salmón de la sabiduría. Nos lo comimos con queso, cebollas y tostadas.


Alpin


You ate your cousins´ pet? And you say you are vegetarian?

¿Te comiste la mascota de tus primas? ¿Y dices que eres vegetariana?









Glorvina

Salmons of wisdom are wonderful creatures. You eat them today and they are alive and well again tomorrow. There are very, very few of them though. And they are hard to look after. You have to feed them on hazelnuts from certain magic trees. And you can´t take your eyes off them or they might give you the slip. They´re very slippery.

Los salmones de la sabiduría son criaturas maravillosas. Te los comes hoy y mañana están vivos y coleando. Pero existen poquísimos. Y son muy dífíciles de cuidar. Tienes que alimentarles con avellanas de ciertos árboles mágicos. Y no puedes quitarles la vista de encima o puede que se te escapen. Son muy escurridizos.




Alpin

¿And your cousins spend the whole day staring at that salmon? They don´t do anything else?

¿Y tus primas se pasan el día entero mirando al salmón ése? ¿No se dedican a otra cosa?







Glorvina


My cousins are wise women. You could say they are teachers. They try to teach people things. Many people consult them.

Mis primas son mujeres sabias. Podrías decir que son maestras. Intentan enseñarle cosas a la gente. Muchas personas les consultan.







Mungo Binky

Glorvina, I´d like to speak with your Scottish cousins.
Glorvina, me gustaría hablar con tus primas escocesas.





Don Quijote

There is a reason why I decided to learn English. But I can´t remember what it is...it has something to do with some foreign women...

Hay una razón por la que decidí aprender inglés. Pero no me acuerdo cual es...tiene algo que ver con unas mujeres extranjeras...





Quiz

1. Who is Gulliver?


2. Who am I?

Clue: I invented the name Vanessa. To answer this prize question, you must say who I invented it for and why.

















3. Why does it look as if Binky has joined the dark forces?

4. Why do the Leafies seem to be ignorant and racist?

5. What is a crypto-bibliophile?

6. What do salmons of wisdom eat?

7. With what did Glorvina eat the salmon of wisdom?

8. What do you think happens when you eat a salmon of knowledge?

9. Why do you think Mungo Binky wants to speak with Glorvina´s Scottish cousins?

10. What will happen next?

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (21) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (32) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (9) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (41) Listening / Escuchar (20) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (3) Music / Música (101) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (84) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (40) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (117) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (119) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (37) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll