English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.

Blog Archive

Friday, 3 September 2010

The Lambeth Walk / El Andar de Lambeth

Here's a song about London's Lambeth street from a musical about Cockneys called "Me and My Girl." It first run in 1937 and it was said that while dictators raged and statesmen talked, all Europe danced - to the Lambeth Walk!

He aquí una canción emblemática de la calle Lambeth de Londres. Pertenece a un musical sobre los cockneys llamado "Yo y mi chica." Se estrenó en 1937 y de él se dijo que mientras dictadores rabiaban y estadistas parlaban toda Europa bailaba al son...¡del Andar de Lambeth!



Lyrics / Letra en inglés y traducción literal

Lambeth you have never seen (Nunca has visto Lambeth)
The skies aint´t blue, the grass ain´t green (Los cielos no son azúles, la hierba no es verde)
It hasn´t got the Mayfair touch (No tiene el toque de Mayfair)
But that don't matter very much.(Pero eso no importa mucho)
We play the Lambeth way, (Nosotros jugamos al estilo de Lambeth)
Not like you but a bit more gay (No como vosotros, sino algo más alegre)
And when we have a bit of fun (Y cuando nos divertimos)
Oh, boy! (¡Caray!)
Anytime you're Lambeth way (Siempre que andes por Lambeth)
Any evening, any day, (Cualquier noche, cualquier día)
You'll find us all doin' the Lambeth walk. Oi! (Nos encontrarás a todos bailando el andar de Lambeth)
Ev'ry little Lambeth gal (Toda muchachita de Lambeth)
With her little Lambeth pal, (Con su amiguito de Lambeth)
You'll find 'em all doin' the Lambeth walk.Oi! (Les enontrarás a todos bailando el andar de Lambeth)
Ev'rything's free and easy, (Todo es libre y relajado)
Do as you darn well pleasey, (Haz lo que te plazca)
Why don't you make your way there, (¿Por qué no te diriges allí?)
Go there, stay there, (Vas allí. Te quedas ahí)
Once you get down Lambeth way, (Una vez que llegues a Lambeth)
Ev'ry evening, ev'ry day,(Cualquier noche, cualquier día)
You'll find yourself doin' the Lambeth walk. Oi! (Te encontrarás a ti mismo, bailando el andar de Lambeth)
Anytime you're Lambeth way (Siempre que andes por Lambeth)
Any evening, any day, (Cualquier noche, cualquier día)
You'll find us all doin' the Lambeth walk. Oi! (Nos encontraras a todos bailando el andar de Lambeth)
Ev'ry little Lambeth gal (Toda muchachita de Lambeth)
With her little Lambeth pal, (Con su amiguito de Lambeth)
You'll find 'em all doin' the Lambeth walk. Oi! (Les encontrarás a todos bailando el andar de Lambeth)
Ev'rything's free and easy, (Todo es libre y relajado) 
Do as you darn well pleasey, (Haz lo que te plazca)
Why don't you make your way there, (¿Por qué no te diriges allí?)
Go there, stay there, (Vas allí, te quedas ahí)
Once you get down Lambeth way, (Una vez que llegues a Lambeth)
Ev'ry evening, ev'ry day, (Cada noche, cada día)
You'll find yourself doin' the Lambeth walk. Oi! (Te encontrarás a ti mismo bailando el andar de Lambeth)
Anytime you're Lambeth way (Siempre que andes por Lambeth)
Any evening, any day, (Cualquier noche, cualquier día)
You'll find us all doin' the Lambeth walk.Oi! (Nos encontrarás a todos bailando el andar de Lambeth)
Ev'ry little Lambeth gal (Cada muchachita de Lambeth)
With her little Lambeth pal, (Con su amiguito de Lambeth)
You'll find 'em all doin' the Lambeth walk.Oi! (Les encontrarás a todos bailando el andar de Lambeth)
Ev'rything's free and easy, (Todo es libre y relajado)
Do as you darn well pleasey, (Haz lo que te plazca)
Why don't you make your way there, (¿Por qué no te diriges allí?)
Go there, stay there, (Vas allí, te quedas ahí)
Once you get down Lambeth way, ( Una vez que llegues a Lambeth)
Ev'ry evening, ev'ry day, (Cada noche, cada día)
You'll find yourself (Te enontrarás)
Doin' the Lambeth- (Bailando el andar-)
Doin' the Lambeth- (Bailando el andar-)
Doin' the Lambeth walk! Oi! (¡Bailando el andar de Lambeth!)

Read more about the East End clicking on Pearly Kings and Queens.
Lee más sobre el lado este de Londres pinchando en Reinas y Reyes Perlitos.

1 comment:

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Wikipedia Search

Labels

Animal rights / Derechos de los Animales (4) Art / Arte (10) Astronomy / Astronomía (7) Australia /Australia (1) Birthdays / Cumpleaños (25) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (32) Compositions / Redacciones (12) Condolences / Condolencias (4) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Ecology / Ecología (1) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (4) Geography / Geografía (2) Ghosts / Fantasmas (2) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (14) Health / Salud (2) History / Historia (16) Human Rights / Derechos Humanos (8) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (3) Laws / Leyes (3) Legends / Leyendas (23) Listening / Escuchar (5) London / Londres (4) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (1) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (71) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (1) Music / Música (88) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (1) News / Noticias (25) Nursery Rhymes / Rimas para niños (5) Obituaries / Obituarios (3) Other Animals / Otros Animales (6) People/Gente (27) Plants / Plantas (8) Poems / Poesías (45) Poets (1) Poets/ Poetas (16) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (14) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (14) Saints / Santos (18) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (4) Scotland / Escocia (6) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (9) Songs / Canciones (100) Speaking / Hablar (12) Special Days / Días Especiales (84) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Toora Chronicles / Crónicas Toora (240) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (10) Vocabulary / Vocabulario (34) Wales / Gales (5) Writing / Escribir (3)

Blogroll