English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.

Blog Archive

Friday, 7 September 2012

All I do / Lo único que hago

In this post, we present a song that goes very well with the time vocabulary we mean to publish soon. It was the rage in the roaring twenties, became a hit again in the fifties and is still sung today by many singers. You can listen to two different versions of "All I do the whole night through..." here. The first version is more modern. The song is sung by Alexander Rybak, the Norwegian singer and violinist of Bielorussian origin who won the 2009 Eurovision song contest. Since the young man sings very slowly, you can catch every word.

En esta entrada, presentamos una canción que va muy bien con el vocabulario de tiempo que tenemos intención de publicar en breve.  Hizo furor en los años veinte, volvió a triunfar en los cincuenta, y la siguen cantando muchos cantantes actuales. Puedes ver aquí dos videos con versiones distintas de "Lo único que hago durante toda la noche." La primera versión es la más moderna. Es de Alexander Rybak, el cantante y violinista noruego de origen bielorruso que gano Eurovisión en el 2009. Como el chico la canta muy despacito, se entiende todo.




 
The second version belongs to the classic musical film "Singing in the Rain." A group of chorus girls dance and sing this song much more rapidly. And they add a phrase that was in vogue in the twenties, "It's the cat's meow!" It means something is great and irresistible.  

La segunda versión pertenece al musical clásico "Cantando bajo la lluvia." La cantan y bailan unas coristas a ritmo mucho más rápido. Y añaden una expresión que estuvo de moda en los años veinte, "¡Es el maullido del gato!," que significa "¡Es el no va más!"  y también, "¡Es monísimo!"





So you can sing this song in English yourself, understanding what you are saying, we have published the lyrics and our translation (you can't sing it) below:

Para que tú la puedas cantar en inglés sabiendo lo que dices, publicamos la letra y nuestra traducción al español (pero que no se puede cantar) debajo:

All I do is dream of you / Lo único que hago es soñar contigo
The whole night through / Durante toda la noche
With the dawn, I still go on / Al alba, sigo soñando
Dreaming of you / Y sueño contigo
You're every thought / Tú eres cada pensamiento
You're everything / Tú lo eres todo
You're every song I ever sing / Tú eres cada canción que canto
Summer, winter, autumn and spring. / Ya sea verano, invienrno, otoño o primavera
And were there more / Y si hubiese más
Than twenty-four hours a day, / De veinticuatro horas al día
They'd be spent in sweet content / Las pasaría en dulce contento
Dreamin' away / Soñando y soñando
When skies are gray / Cuando los cielos están grises
When skies are blue / Cuando los cielos están azules
Morning, noon and nighttime too / Por la mañana, al mediodía y por la noche también
All I do the whole day through /  Lo único que hago a lo largo del día
Is dream of you / Es soñar contigo
All I do the whole day through is dream of you. / Lo único que hago a lo largo del día es soñar contigo.
It's cat's meow! /¡Es lo más! (¡Es el maullido del gato!)
All I do the whole day through is dream of you! /  Lo único que hago a lo largo del día es soñar contigo

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Wikipedia Search

Labels

Animal rights / Derechos de los Animales (4) Art / Arte (10) Astronomy / Astronomía (7) Australia /Australia (1) Birthdays / Cumpleaños (25) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (32) Compositions / Redacciones (12) Condolences / Condolencias (4) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Ecology / Ecología (1) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (4) Geography / Geografía (2) Ghosts / Fantasmas (2) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (14) Health / Salud (2) History / Historia (16) Human Rights / Derechos Humanos (8) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (3) Laws / Leyes (3) Legends / Leyendas (23) Listening / Escuchar (5) London / Londres (4) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (1) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (71) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (1) Music / Música (88) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (1) News / Noticias (25) Nursery Rhymes / Rimas para niños (5) Obituaries / Obituarios (3) Other Animals / Otros Animales (6) People/Gente (27) Plants / Plantas (8) Poems / Poesías (45) Poets (1) Poets/ Poetas (16) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (14) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (14) Saints / Santos (18) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (4) Scotland / Escocia (6) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (9) Songs / Canciones (100) Speaking / Hablar (12) Special Days / Días Especiales (84) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Toora Chronicles / Crónicas Toora (240) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (10) Vocabulary / Vocabulario (34) Wales / Gales (5) Writing / Escribir (3)

Blogroll