English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Sunday, 30 September 2012

The Grand Old Duke of York / El grandísimo duque de York



Here is a nursery rhyme, which like most traditional children's songs has an origen and a meaning that escapes even most adults. This little song about the Duke of York is about useless effort and  also about the futility of war.

He aquí un "nursery rhyme," una canción infantil tradicional que como muchas tiene un origen y un significado que no todos los adultos llegan a conocer o entender. La cancioncilla del duque de York es sobre el esfuerzo inutil, y también sobre la futilidad de la guerra.

The grand old Duke of York,
He had ten thousand men.
And he marched them up to the top of a hill,
And he marched them down again.
And when they were up,
They were up.
And when they were down,
They were down.
And when they were only halfway up,
They were neither up nor down.

El grandísimo duque de York,
Diez mil hombres tenía,
Y les hacía subir una colina,
 y luego bajarla les hacía,
Y cuando estaban arriba,
Arriba estaban.
Y cuando estaban abajo,
Abajo estaban.
Y cuando por la mitad marchaban,
Ni arriba ni abajo estaban.

Who was the grand old Duke of York? He could be anyone who has led a losing army and/or was Duke of York, but the most likely candidate among many is the gentleman whose picture you can see below:

¿Quién era el grandísimo duque de York? Podría ser cualquiera que haya liderado un ejercito de perdedores y/o haya sido duque de York, pero de los muchos candidatos, el más probable es este señor cuya foto vemos abajo.


Frederick, Duke of York / Federico, duque de York

As commander during the Flanders campaign of 1793-94, I lost lots of men and was heavily defeated at the battle of Tourcoing. I did better later as a desk general, but all the glory went to the Duke of Wellington.

Como comandante durante la campaña de Flandes de 1793-94, perdí muchísimos hombres y sufrí una gran derrota en la batalla de Tourcoing. Lo hice mejor más tarde dando órdenes desde un despacho, pero toda la gloria  fue para el Duque de Wellington.



Arthur, Duke of Wellington /Arturo, duque de Wellington

That's because I was physically present at the battle of Waterloo and everybody saw me there and we happened to win that battle. Click on Long-nosed Atty to read about me.

Es que yo estuve físicamente presente durante la batalla de Waterloo y todo el mundo me vió allí y además esa batalla la ganamos. Pincha en Ati el Narigudo para leer sobre mi.


John, Duke of Marlborough / Juan, duque de Marlborough

I, who am also both English and a duke, also have a nursery rhyme to my name. It is from the War of the Spanish Succession and little Spanish girls sang it when playing hopscotch. Is there any child left who knows who I am? Mini prize for the first one that proves he or she does.

Yo, que al igual que vosotros soy inglés y duque, también tengo una canción infantil a mi nombre. Viene de la guerra de la sucesión española y la cantaban las niñas españolas al jugar a rayuela. ¿Quedará algún crío o cría que sepa quién soy? Mini premio para él o la que sí.


No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (15) Astronomy / Astronomía (9) Australia /Australia (2) Authors (27) Birthdays / Cumpleaños (32) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (6) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (9) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (8) Games/Juegos (2) Geography / Geografía (4) Ghosts / Fantasmas (13) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (67) Halloween / Noche de Ánimas (31) Health / Salud (2) History / Historia (36) Human Rights / Derechos Humanos (14) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (10) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (48) Listening / Escuchar (25) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (6) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (80) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (105) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (7) Nursery Rhymes / Rimas para niños (17) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (46) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (93) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (45) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (25) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (13) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (27) Songs / Canciones (121) Speaking / Hablar (15) Special Days / Días Especiales (109) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (130) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (39) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (13)

Blogroll