English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Wednesday, 24 August 2011

Permission / Permiso


Arley

Mum! May I bring a friend to Devin's birthday dinner?

¡Mamá! ¿Puedo llevar a un amigo a la cena de cumpleaños de Devin?



Titania

If it´s the one that devours everything, no!

Si es ese que devora todo, ¡no!



Arley

This one eats very little. That's a cool dress you´re wearing.

Este come muy poquito. Es guay el vestido que llevas.





Titania

There are only two dresses from my summer collection that I haven´t worn yet. I miscalculated. I should have ordered more. Which should I wear to the dinner?

Sólo me quedan dos vestidos por estrenar de mi colección de verano. Calculé mal. Debí encargar más. ¿Cual debería ponerme para esa cena?



Arley

You look good in both, but I like the one with the butterflies best.

Te sientan bien los dos, pero a mi me gusta más el de las mariposas.




Titania

They´re monarch butterflies. Right, I´ll wear it. It will help people see who is boss.

Son mariposas monarca. Pues sí, me lo pondré. Así se enterarán mejor de quien manda.




Vinny

Your Majesty, you look beautiful in whatever you wear.There is nobody like you!

Majestad, usted está guapísima lleve lo que lleve. ¡No hay nadie como usted!



Titania

Ah! Your friend is a samara from Minced Forest! Loyal rustics who hate progress. I love those people. If everybody were that simple, I could have bread and butter for dinner at home tonight.  What a drag awaits me. My head is already aching.

¡Ah! Tu amigo es un sámara del Bosque Triturado. Rústicos lealistas que odian el progreso. Me encanta esa gente. Si todos fuesen así de simples, podría cenar pan con mantequilla en casa esta noche. Vaya rollo el que me espera. Ya me está doliendo la cabeza.




Arley

Well, Vinny and I are quite excited about having dinner at The Poultice, Mum.

Pues Vicentico y yo tenemos muchas ganas de cenar en La Cataplasma, mamá.

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (15) Astronomy / Astronomía (9) Australia /Australia (2) Authors (27) Birthdays / Cumpleaños (32) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (6) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (9) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (8) Games/Juegos (2) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (13) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (67) Halloween / Noche de Ánimas (31) Health / Salud (2) History / Historia (36) Human Rights / Derechos Humanos (14) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (10) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (48) Listening / Escuchar (25) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (6) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (80) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (105) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (7) Nursery Rhymes / Rimas para niños (17) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (46) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (93) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (45) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (25) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (13) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (26) Songs / Canciones (121) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (109) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (130) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (39) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll