
Michael
Did I get that wrong? Was it eight? Is it seven or six today? Do we need a calendar with numbers in it on this blog? "Days to" means you don´t count the day you want to arrive at, does it? Or doesn´t it?
¿Me equivoqué? ¿Eran ocho? ¿Son siete o seis hoy? ¿Necesitamos un calendario con números en este blog? ¿"Días hasta"significa que no hay que contar el día al que quieres llegar? ¿O no?

Fiona
We´re good at Maths. We know the answer.
Se nos dan bien las Mates. Sabemos la respuesta.

Branna
But we´re not telling unless you promise to take us to Avalon. To claim our granite stone houses.
Pero no te lo vamos a decir si no prometes que nos llevarás a Avalon.
Para tomar posesión de nuestras casas de granito.

Michael
So, a few days to Mr. Bulfinch´s birthday.
Pues unos cuantos días hasta el cumpleaños del Sr. Bulfinch.
No comments:
Post a Comment
Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.