English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Friday 16 September 2011

The Lady Godiva Test and a Word From Canute / El test de Doña Godiva y unas palabras de Canuto


Alpin

Spiridoola will give me five hundred beremeal bannocks with butter for breakfast, and she says she will throw in fifty boxes of Belgian chocolates of the Godiva brand if I prepare a test for you related to my version of the story I told you in the previous post. That's a good bargain if you take into account that she is Scottish and therefore must be stingy. So, here goes.

Espiridula dice que me dará de desayunar quinientas tortas de harina de cebada con mantequilla, y que de propina añadirá cincuenta cajas de bombones belgas de la marca Godiva si preparo un test para vosotros sobre la historia que os conté en la entrada anterior a esta. Es una buena oferta si se tiene en cuenta que ella es escocesa y por lo tanto tiene que ser tacaña. Así que ahí va.



Lady Godiva Test / Test de Doña Godiva

1. Where and when does this story happen? / ¿Dónde y cuándo ocurrió esta historia?

2. Why did the people of Coventry have to pay Godiva´s husband Leofric taxes? / ¿Por qué tenía la gente de Coventry que pagar impuestos a Leofrico, el marido de Godiva?

3. Did the people of Coventry like Leofric and Godiva? Why or why not? / ¿La gente de Coventry apreciaba a Leofrico y a Godiva? ¿Por qué sí o por qué no?

4. Which tax did the people of Coventry find specially unjust? / ¿Qué impuesto era tenido por especialmente injusto por la gente de Coventry?

5. Godiva believed that if you were a good ruler, you did not need a special guard to walk among your people. So she made a bet with her husband. What was the bet? / Godiva pensaba que si eras un buen gobernante no necesitabas una guardia especial para caminar entre tu pueblo. Así que hizo una apuesta con su marido. ¿En que consistía dicha apuesta?  

6. What do you think would have happened to Canute if he had ridden completely defenseless - naked and without a guard -  through Coventry? / ¿Qué piensas que le hubiese ocurrido a Canuto si hubiese paseado completamente indefenso (desnudo y sin guardias)  por Coventry?

7. The people who lived in Coventry knew that if Godiva won the bet, they would not have to pay the hated guard tax. What did they do to help Godiva? / Los vecinos de Coventry sabían que si Godiva ganaba la apuesta no tendrían que pagar el odiado impuesto para la guardia. ¿Qué hicieron para ayudar a Godiva a ganar?

8. Who was the only person from Coventry who peeked at Godiva when she passed through this town? What happened to him? / ¿Quién fué la única persona de Coventry que espió a Godivo cuando ella pasó por este pueblo? ¿Qué le sucedió?  

9. What did Leofric do when he saw that the people of Coventry could respect a reasonable leader like his wife? / ¿Qué hizo Leofrico cuando vio que el pueblo de Coventry podía respetar a un líder razonable como su mujer?

10. Which of the statements below do you think is the moral of this story? Why? / ¿Cuál de las declaraciones siguientes crees que es la moraleja de esta historia? ¿Por qué?
a) If you are a heinous leader, hire good bodyguards. / Si eres un líder deleznable, contrata buenos guardaespaldas. 
b) Never pay unjust taxes. Find creative ways not to do it. / Nunca pagues impuestos injustos. Encuentra formas creativas de no hacerlo.
c) It can be wise to cooperate with those who are trying to help you.  / Cooperar con los que intentan ayudarte puede resultar conveniente.



Canute / Canuto

The problem was that I was a Viking who had invaded England.

El problema estaba en que yo era un vikingo que había invadido  Inglaterra.


Don't think I was all bad. I took the trouble to convince my subjects that I was not a god. I had my throne carried to the seashore, where I ordered the waves not to wet my feet. Naturally, they paid no attention to me. My people understood that I was only human.

No creáis que yo era tan malo. Me molesté en convencer a mis súbditos de que yo no era un dios. Llevé mi trono a la orilla del mar y ordené a las olas que no me mojasen los pies. Naturalmente, no me hicieron ni caso. Mi gente entendió que yo sólo era humano.   

We found the images of the bannocks, the chocolates and Canute on the Internet.

Encontramos las fotos de los bannocks, los bombones y Canuto en Internet.


12 comments:

  1. it can be cause to cooperate with those who are trying to help you.
    Because this history is the example very good realize and to change the way of being that one has, and in addition to change it to better.

    ReplyDelete
  2. It can be wise to cooprerate with who are trying to help you, because the story is an example of cooperation.

    ReplyDelete
  3. Never pay unjust taxes. Find creative ways not to do it.

    ReplyDelete
  4. It can be wise to cooperate with those who are trying to help you.
    Because it helps people and you support that things should to be just, because people do not pay things they do not serve the people as here it was just because he wanted to Canute.

    ReplyDelete
  5. It can be wise to cooperate with those who are trying to help you.
    Because it helps people and you support that things should be fair, because they should not abuse people in things that make no sense for the people

    ReplyDelete
  6. Néstor Polo Martín de Lucía 4ºC.
    I think, cooperate with those trying to help may be appropriate.
    I think, it is a perfect example of the history.

    ReplyDelete
  7. It can be wise to cooperate with those who are trying to help you.
    Because if you don't like something, you can help someone and get something.

    ReplyDelete
  8. Juan Carlos Caro Martín. 4ºC
    It can be wise to cooperate with those who are trying to help you. I really like this history.

    ReplyDelete
  9. It can be wise to cooperate with who are trying to help you, because I think that the story is an example of cooperation.

    ReplyDelete
  10. It can be wise to cooprerate with who are trying to help you, because if you help the people, they were helping you. This is a clear example.

    ReplyDelete
  11. I choose: c)It can be wise to cooperate with those who are trying to help you. Because if everybody participates, great things can be done.

    ReplyDelete
  12. It can be wise to cooperate with those who are trying to help you. because if you dont help those who are trying to help you, they dont help you too.

    ReplyDelete

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (20) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (30) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (8) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (41) Listening / Escuchar (19) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (2) Music / Música (100) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (83) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (39) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (116) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (118) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (36) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll