English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Tuesday 28 August 2012

Eating Vocabulary / Vocabulario de comer

This is the second of three posts on food. If you are looking for the names of foods and synonyms for food, click on Food Vocabulary. If it´s words that have to do with the cooking, click on Cooking Vocabulary. If it is eating and drinking verbs, places to eat at, names of meals, etc., look below:

Esta es la segunda de tres entradas sobre vocabulario que tiene que ver con comida. Si buscas los nombres de distintos tipos de comida y bebida y sinónimos de la palabra alimento, pincha en Vocabulario de Comida. Si buscas palabras que tienen que ver con cocinar, pincha en Vocabulario de Cocina. Si buscas sinónimos del verbo comer, lugares en los que comer o nombres de las comidas que se hacen al día etc., busca abajo:

Eating Verbs – Verbos de comer
breakfast, have breakfast – desayunar
chew -masticar
consume - consumir
dine, have dinner – cenar
devour – devorar
eat – comer
eat like a bird - comer como un pájaro, es decir, muy poco
enjoy – disfrutar
diet - hacer dieta
fast – ayunar
gnaw – roer, este es el verbo que se usa para lo que hacen los perros al comerse un hueso, por ejemplo (gnaw on a bone)
gobble, gobble up – engullir, zampar
go on a binge – comer más de la cuenta (cuando ocurre sólo ocasionalmente)
gorge - atiborrarse
gulp – engullir
in one gulp – de un trago
guzzle - beber muy deprisa, engullir bebida
have tea – tomar el té, tomar té
indulge – permitirse, sobre todo permitirse beber alcohol
lick - lamer
lunch, have lunch - almorzar
munch - mordisquear, atapuzarse
nibble - mordisquear, picotear, comer rompiendo trozitos como un ratón, roer
over eat – comer más de la cuenta
polish off – pulir, cepillarse
sip – sorber, tomar a sorbitos
stuff - atiborrarse
sup - antiguamente significaba cenar, ahora se usa también para beber
suck - chupar
swallow – tragar
swig – tragar bebida generalmente de golpe
taste – probar, saborear
wolf down – comer como un lobo

Adjectives for Food and Drink:
abstemious - abstemio
bland – suave e insulso
bland food – dieta blanda
bitter – amargo
bitter-sweet – amargo y a la vez dulce, se dice mucho del chocolate negro
cold – frio
cooked – cocinado
cool – fresco (de frío)
delicious – delicioso
disgusting - asqueroso
drinkable – bebible, potable
edible – comestible
fruity - afrutado
flat – soso, insípido
freezing – congelador, muy frío
fresh – fresco (de nuevo)
frozen – congelado
healthy – sano
hot – caliente
insipid - insípido
lukewarm – tibio
medium, just right – en su punto
mouldy - mohoso, enmohecido
nourishing – alimenticio, nutritivo
nutritious - nutritivo
overcooked – demasiado hecho
raw, uncooked – crudo
rare – (para carne) poco hecho
revolting – repugnante, que te revuelve las tripas
ripe - maduro
rotten – podrido
salty – salado
savoury – sabroso, nutritivo, saludable
sharp – (sobre todo de quesos) fuerte
sour – agrio
spicy – picante
stale – rancio
stuffed – relleno, también atiborrado si se refiere a personas
sweet - dulce
sweet-sour – agri-dulce
tangy – penetrante, ácido
tasteless – soso, sin sabor
tasty – sabroso
warm – calido
well done – muy hecho
wholesome – saludable
zesty - de sabor cítrico

Meals – Comidas
breakfast – desayuno
tiffin – una especie de almuerzo ligero o lo que llamamos nosotros el aperitivo cuando es copioso, se toma después de desayunar y antes de la hora de almorzar, es una costumbre que viene de la India colonial
brunch – brunch (desayuno muy tardío, una comida que junta el desayuno con el almuerzo, propia de los fines de semana cuando la gente se levanta tarde de la cama)
snack – tentempié
coffee break – pausa en el trabajo para tomar café
elevenses – un tentempié que algunos toman a eso de las once, así como cuando aquí alguien dice que va a “desayunar.”
hors d’ oeuvres, appetizers – aperitivos
entrees, starters – aperitivos, pero normalmente los que se toman estando ya a punto de cenar o almorzar o incluso ya sentados en la mesa.
lunch – almuerzo
tea – té
high tea – merienda-cena, un té acompañado de mucha comida
dinner – casi siempre la cena, una comida más abundante que “lunch,” que suele ser más ligera, lo que pasa es que como toman esta comida a horas que nos son raras como las cinco de la tarde o incluso antes, no nos aclaramos. Pero también se puede tomar tarde.
supper – cena, esta es sirve tarde de verdad.
midnight snack – tentempié de medianoche
dish – plato, en el sentido de los que se comen
salad - ensalada
soup – sopa
first course – primer plato, second course – segundo plato, etc.
four course meal – comida de cuatro platos
dessert – postre (lleva dos eses, no liaros con el desierto que lleva una)

Tableware – Vajillas, cuberterías y cristalería
menu - menú
tablecloth – mantel
table runner – camino de mesa
placemat – mantel individual
napkin – servilleta
napkin ring - servilletero
doily – blonda, tapete
china – vajilla, sobre todo si es de porcelana
crockery - vajilla, loza
plate, dish – plato
soup plate – plato hondo
salad bowl - ensaladera
salt and pepper shakers – salero y pimentero
pepper mill o pepper grinder – molinillo de pimienta
gravy boat - salsera alargada, con forma de barca, para salsa de carne inglesa
sauce dish – salsera (no confundir sauce dish con saucer – platito- ni con sauce pan –sartén -, que estas dos últimas son falsos amigos)
serving dish – fuente
platter – fuente, bandeja, plato grande
tray – bandeja
cutlery, silverware – cubertería
silverware – cubertería, en principio de plata pero se extiende a otros metales
spoon – cuchara
fork – tenedor
knife – cuchillo
spork – es un instrumento que sirve como cuchara y tenedor
serving spoon – cuchara para servir comida, cucharón
tablespoon – cuchara con la que comes normalmente en la mesa (también una es una medida)
teaspoon – cucharita (también significa cucharadita, la medida)
cup – taza, copa
chocolate pot - chocolatera
coffee pot
teapot – tetera en la que se pone el agua caliente y el té y cuando está hecho se sirve
teacup –taza para el té
saucer – platillo, sobre todo el que va debajo de las tacitas de té o de café y los paletos no acostumbran a beber el té en taza, lo beben en este platito, esto horroriza a la gente fina y a mí me tiene fascinada porque me parece difícil y complicado, esta palabra es un falso amigo que no hay que confundir con la siguiente
coffee cup – taza para el café
sugar bowl
jug - jarra
milk jug – lechera, jarrita de la leche
tongs – pinzas
ice bucket – cubitera
cooler, wine cooler – enfriador de botellas de vino
coaster – posavasos

Places where you can eat or buy food / Lugares en los que puedes comer o comprar comida
restaurants – restaurantes
steak house, chop house – restaurante especializado en bistecs, churrascos, costillas, etc.
diner – restaurante prefabricado, caseta de comidas
burger joint, hamburger place - hamburguesería
drive-in restaurant – restaurante donde te sirven en el coche
fast food restaurant – restaurante de comida rápida
bistro - bistro
pub (public house) – bar típicamente británico
bar – bar
tavern – taberna
teahouse, tea shop – salón de té
cafeteria – cafetería
café – café
take away, carry out - restaurante que vende comida para llevar
market - mercado
supermarket - supermercado
gasoline station stores - tiendas de las gasolineras
grocery, the grocer's - un super pequeño, ultramarinos
fruit shop /store - frutería
the butcher's - carnicería
the fishmonger´s - pescadería
delicatessen - tiendas de productos algo más gourmet que los de un super
bakery - panadería, pastelería
party store - tienda de bebidas alcohólicas
wine shop - tienda de vinos
the breadline - cola para recibir comida gratis
soup kitchen - comedor social, como donde se repartía "la sopa boba"
community pantry - despensa comunitaria, allí te dan conservas, etc., gratis

People in relation to food – Gente en relación con la comida
carnivore, meat –eater - carnívoro
diner – comensal
drinker - bebedor
heavy drinker – gran bebedor
eater – el que come, comedor/a
big eater – un gran comilón
glutton - glotón
fussy eater – melindroso, galgo
picky eater – galgo, uno que escoge mucho lo que come
vegan – vegano
vegetarian – vegetariano
cook – cocinero
chef - chef
kitchen assistant - pinche
maître – maître
sommelier – sumiller
teetotaler - abstemio (abstemious existe pero es adjetivo) 
waiter - camarero
waitress – camarera
restauranteur – dueño de uno o varios restaurantes, restaurador
bartender, barkeeper, barman – el que sirve en la barra, tabernero

And if you have too much or too little… - Y si te pasas o te quedas corto…
vomit – vomitar
throw up - devolver
be sick / get sick – estar malo / ponerse malo
indigestion – indigestion
stomachache – dolor de estómago
belly ache – dolor de barriga
diarrhea - diarea
get drunk – emborracharse
be drunk – estar borracho
feel dizzy – estar mareado
anorexia – anorexia
bulimia . bulimia
anorexic – anoréxico/a
bulimic – bulímico/a
heart burn - acidez
gout - gota
grow fat – engordar
fast - ayunar
starve – morirse de hambre
overweight – con sobrepeso
underweight - con menos peso del normal

Other Words for Food
food - comida, alimento
nutrient - nutriente
nourishment - alimento
chowder - manduca
grub - manduca
fodder - comida pero generalmente para los animales y en "cannon fodder" significa carne de cañon.
pabulum
provision - provisiones
ration - ración
slop - comida pero generalmente de la que se tira de un balde a los cerdos
take out - comida para llevar a casa
take away - comida para llevar a casa
viand - vianda
victuals - víveres
vittles - víveres, pero es arcáico y sólo lo dicen medio en broma

Other Useful Words and Phrases – Otras palabras y frases útiles
feast - fiesta, comer festejando
flavor - sabor
taste – gusto, sabor
book a table – reservar mesa
candlelit dinner, candlelight dinner – cena con velas
bon appétit – buen apetito, que aproveche
enjoy – disfruten, que aproveche
bill – la nota, la cuenta
All set? – ¿Listos para iros? ¿Todo en orden? ¿Ya está todo? Lo pregunta el camarero al final de la comida.
tip – dar propina, propina, hay que darla porque en muchos lugares los camareros no tienen un sueldo y viven de las propinas. Se suele dar del 10 al 20% de lo que ha costado lo servido.

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (20) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (30) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (8) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (41) Listening / Escuchar (19) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (2) Music / Música (100) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (83) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (39) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (116) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (118) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (36) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll