Michael
The day before yesterday - April 3rd - was "Find a Rainbow Day." With all those people out there looking for rainbows I had to keep shifting my pot of gold from one place to another so no opportunists could steal it.
Antes de ayer - el tres de Abril- fue el "Día de la Búsqueda del Arco Iris." Con toda esa gente rondando por ahí buscando arcos iris tuve que estar moviendo mi olla de oro continuamente de un lado para otro para evitar que algún oportunista la robase.
Alpin
Unfair! What good is chasing after rainbows if there is no gold at the end of them?
¡Es injusto! ¿De qué sirve perseguir un arco iris si no hay oro al final de este?
Arley
Rainbows are meant to cheer us up. Do you know the rainbow song your Uncle Fergus taught me, Alpin? You´ll have to hear Petula Clark sing it because I´ve spent the whole night coughing.
Los arcos iris sirven para animarnos. ¿Conoces la cancíón del arco iris que me enseñó tu tío Fergus, Alpin? Tendrás que escuchar a Petula Clark cantarla porque yo me he pasado la noche tosiendo.
The day before yesterday - April 3rd - was "Find a Rainbow Day." With all those people out there looking for rainbows I had to keep shifting my pot of gold from one place to another so no opportunists could steal it.
Antes de ayer - el tres de Abril- fue el "Día de la Búsqueda del Arco Iris." Con toda esa gente rondando por ahí buscando arcos iris tuve que estar moviendo mi olla de oro continuamente de un lado para otro para evitar que algún oportunista la robase.
Alpin
Unfair! What good is chasing after rainbows if there is no gold at the end of them?
¡Es injusto! ¿De qué sirve perseguir un arco iris si no hay oro al final de este?
Arley
Rainbows are meant to cheer us up. Do you know the rainbow song your Uncle Fergus taught me, Alpin? You´ll have to hear Petula Clark sing it because I´ve spent the whole night coughing.
Los arcos iris sirven para animarnos. ¿Conoces la cancíón del arco iris que me enseñó tu tío Fergus, Alpin? Tendrás que escuchar a Petula Clark cantarla porque yo me he pasado la noche tosiendo.
Alpin
Is that because you got soaked to the bone rushing through April showers to find rainbows?
¿Eso te ha pasado porque te has calado hasta los huesos correteando por chubascos de Abril-lluvias-mil para encontrar arcos iris?
Arley
No. I have an allergy. And the lady who owns the car I live in put one of those flower-shaped perfumed things that humans use to make small, closed spaces smell good in the car.
No. Es porque tengo una alergia y la dueña del coche en el que vivo puso una de esas cosas perfumadas y con forma de flor que utilizan los humanos para que los lugares pequeños y cerrados huelan bien.
Alpin
Did she try to kill you with it? Does she think you´re a stink bug?
¿Intentó matarte con eso? ¿Cree que eres un insecto apestoso?
Did she try to kill you with it? Does she think you´re a stink bug?
¿Intentó matarte con eso? ¿Cree que eres un insecto apestoso?
Arley
No. She likes me. She put it there because she thought it would make my habitat cosier.
No. Le caigo bien. Lo puso allí porque pensó que haría que mi hábitat fuese más acogedor.
No comments:
Post a Comment
Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.