English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Monday 13 April 2009

Nauta´s Mini Mythology - Iris, Oceanides / Mini Mitología de Nauta - Iris, Oceanides


Nauta

This month I´m going to tell you about a young lady who knows very well what it is like to go postal. Going postal is a way of saying you are going stir crazy. If there used to be mad hatters, there are now mad postpersons.

Este mes os voy a hablar de una señorita que sabe muy bien lo que es volverse postal. Eso de volverse postal es una expresión en inglés que significa que uno se está trastornando de lo lindo. Si antes había sombrereros locos, ahora son los carteros los que están atacados de los nervios.





Iris is the messenger of the gods, the divine postmistress. To get down quickly from heaven to earth she uses the rainbow as a slide. What does she do to get back up to heaven? Well, she usually uses a pair of golden wings she´s not wearing in our picture. What will she do to get back up to heaven in our picture? I think the rainbow can turn into an escalator, each step of a different color.

Iris es la mensajera de los dioses, la cartera divina. Para bajar rápido del cielo a la tierra utiliza el arco iris como un tobogán. ¿Qué cómo hace para subir de la tierra al cielo? Pues suele utilizar unas alas doradas que no lleva puestas en nuestro dibujo. ¿Qué cómo va a hacer para volver a subir en el dibujo? Pues creo que el arco iris puede convertirse en una especie de escalera mecánica cada escalón de un color distinto.
Besides having given her name to the coloured arch that appears in the sky after it has rained, Iris has also given her name to a flower. My favorite Iris is the blue nearing violet one that you can see on the home page of the English department´s blog (Cala High´s blog). And the coloured part of your eye is also called the iris.

Además de haber dado su nombre al arco de colores que aparece en el cielo despues de que llueva, Iris también ha dado su nombre a un tipo de flor. Mi iris preferida es la azul tirando a violeta que podéis ver en la página principal del blog del departamento de inglés (Cala High´s Blog). Y la parte coloreada de tus ojos también se llama el iris.
And since we are in April, which brings a lot of showers, it doesn´t surprise me that you should be asking who is the god or goddess of rain. Well, the horrible storms with thunder and lightning all about are the work of Zeus (Mini Mythology VIII) but rain, what we really mean by rain, is done by the mother and aunts of Iris, the sisterhood of clouds.

Y como estamos en abril que trae lluvias mil no me extraña que me estéis preguntando quién es el dios o diosa de la lluvia. Bueno, pues las tormentas horrorosas con rayos y truenos por doquier y a lo bestia son cosa de Zeus (Mini Mitología VIII) pero de hacer llover, lo que se dice llover, se encargan la madre y las tías de Iris, la hermandad de las nubes.



The Oceanides are water nymphs that, like water, can take many different shapes. When they turn themselves into clouds, they can still keep changing their shapes. I think that they are very nice to look at and when I was living I used to spend hours on the deck of my ship observing how they changed form. Even today I sometimes stop to observe them because the skies of La Mancha are famous for their beauty and I have never lost the habit of looking up to heaven.

Las Oceánides son ninfas del agua, que como el agua pueden tomar muchas formas distintas. Cuando se transforman en nubes, no dejan de cambiar tampoco de forma. Yo creo que están de muy buen ver y cuando estaba vivo me pasaba horas en la cubierta de mi nave contemplando como tomaban distintas formas. Incluso hoy a veces me paro para observarlas porque los cielos de La Mancha son famosos por su belleza y yo nunca he perdido el hábito de mirar hacia el cielo.

Clouds are not only variable. They are also very emo, and there is nothing they enjoy more than a good cry. Ah, and if they are in danger of drying up, Iris waters them with a special pitcher full of water from the sea. Isn´t all this pretty and aren´t the Oceanides cute?

Las nubes no sólo son variables. También son muy emotivas, y no hay nada que les guste más que disfrutar llorando. Ah, y por si alguna vez están en peligro de secarse, Iris suele regarlas con una jarra mágica que llena de agua del mar. ¿A qué todo esto es muy bonito y las Oceánides son monísimas?


Reynolds, the Raven

And what about me? I don´t look good in any of the drawings you guys made of me. In one, my beak is like a parrot´s. And in the other I look as if I belonged to the rainbow clan myself.


¿Y yo qué? Yo no he salido nada favorecido en los dibujos que me hicisteis. En uno tengo el pico de un loro y en el otro parece que yo también pertenezco al clan del arco iris.


Nauta

Well, your feathers, since they are so intensely black and brilliant, are probably also iridescent, that is, they reflect colours.

Bueno, sus plumas, al ser de un negro tan intenso y brillante, también serán iridiscentes, es decir, tendrán reflejos de colores.


Mr. Reynolds


Flatterer. Nonsense. I´ll never return to this blog.

Pelota. Tonterías. Nunca más volveré por este blog.




Nauta

That´s a pity. Before you leave, may I ask you a question? If Mr. Poe swore before the bust of Pallas Athena, why wasn´t he haunted by an owl instead of a raven?

Es una lástima. Antes de irse, permita que le haga una pregunta. Si el Sr. Poe juró ante el busto de la diosa Palas Atenea, porque no le acosó un búho en lugar de un cuervo? El búho es la mascota de Palas.




Mr. Reynolds

Well, I used to work for the god Apolo, the one that looks like a rock star in your Mini Mythology IX, but I lost my job and the bird union couldn´t do a thing, but my buddy, Pallas Athena´s owl, offered to help me and we became business partners.

Es que yo trabajaba para el dios Apolo, ese que parece un cantante de rock en su Mini Mitología IX, pero perdí mi empleo y el sindicato de las aves no pudo hacer nada pero mi compadre, el búho de Palas Atenea, me echo un cable y nos hicimos socios.



Nauta

I remember the story of how you lost your job. Your feathers were, back then, white as snow and your voice was lovely. But Apolo was in love with a young lady that wasn´t faithful to him and you went and told on her to Apollo.

Recuerdo la historia de como perdió usted su empleo. Sus plumas eran, por aquel entonces, blancas como la nieve, y su voz bellísima. Pero Apolo estaba enamorado de una señorita que le fue infiel, y usted fue con el cuento a Apolo.




Mr. Reynolds

I did exactly what I should have. Was that or wasn´t that loyalty? Was it or wasn´t it my duty?

Como está mandado. ¿Eso era o no era lealtad? ¿Era o no era mi deber?


Nauta

That may be so. But Apollo, like many other gods, is like a wild beast when he´s angry. He doesn´t listen to reason.

Pues es posible que sí. Pero Apolo, al igual que muchos otros dioses, se pone como una fiera cuando se enfada y no atiende a razones.




Mr. Reynolds

That´s right. First he called me gossip. Then he got dramatic and called me a bird of ill omen. Next he tried to change my beautiful voice into a horrid one, because he´d had to hear something awful from it. He was so besides himself that his first try went wrong and what he did was change my colour. The second time, he got it right and and my beautiful song was turned into an irritating cawing.

Así fue. Primero me llamó cotilla. Luego se puso dramático y me llamó ave de mal agüero. Despues quiso cambiar mi bellisima voz por una horrenda por haber tenido que escuchar de ella algo horrible. Estaba tan fuera de si que le salió mal al primer intento y me cambió de color. A la segunda le salió como quería y mi canto se transformó en un irritante graznido.



Alpin

That story is racist!

¡Esa historia es racista!







Mr. Reynolds

There was some of that, sonny. But Nauta will fix it saying Apollo is the sun god, only around by day, and he wanted me out of his sight so he tried to turn me into a creature of the night. That´s how history writes myths. When are you going to speak about Pallas Athena and my partner the owl on this blog?

Algo de eso hubo, hijito. Pero Nauta lo va a arreglar diciendo que Apolo es el dios del sol y sólo anda por ahí de día y como me quería fuera de su vista me convirtió en una criatura de la noche. Así es como la historia escribe los mitos. ¿Cuando vais a hablar de Palas Atenea y mi socio el búho en este blog?



Nauta

I was thinking maybe in summer.

Por ahí por el verano tenía yo pensado.







Geoffrey Chaucer

I told the story about Apollo´s raven too. There´s a prize waiting for the first kid who can tell us in which of my works it is included. And another prize for the first kid who isn´t English and pronounces my first name right. People always get it wrong.

Yo también he contado ese cuento de Apolo y el cuervo. Hay un premio esperando al primer chico que pueda contarnos en cual de mis obras lo incluí. Y otro premio para el que no sea inglés y pronuncie mi nombre bien. La gente siempre lo hace mal.

Mini Quiz
True or false / Verdadero o falso
1. Iris is the messenger of the gods. / Iris es la mensajera de los dioses.
2. There is a flower that bears the name of Iris. / Hay una flor que lleva el nombre de Iris.
3. The clouds are the mother and the aunts of Iris. / Las nubes son la madre y las tias de Iris.
4. Iris helps to keep the clouds humid by watering them with a special pitcher. / Iris ayuda a mantener a las nubes hidratadas regándolas con una jarra especial.
5. Nauta always looks up to the sky to see if it will rain. / Nauta siempre mira el cielo para saber si va a llover.
6. The raven and the owl work for Apollo. / El cuervo y el búho trabajan para Apollo.7. The raven had a girlfriend who was unfaithful to him. / El cuervo tenía una novia que le fue infiel.

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (21) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (32) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (9) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (41) Listening / Escuchar (20) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (3) Music / Música (101) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (84) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (40) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (117) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (118) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (37) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll