English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Friday, 4 January 2013

Still Searching / Todavía buscando

Today is the fourth of January and it is already dusk. The dark man is still phoning to see if he can find the person who took the little ornament shaped like a leprechaun that holds the Magi´s blank check within it. Thank heavens phone calls are free in the fairy world. He has already called half the numbers in the fairy phone book. And time after time he has a conversation similar to this one:

Al atardecer del cuatro de enero, el hombre oscuro sigue haciendo llamadas para intentar localizar a la persona que se llevo el adorno con forma de leprecán que contiene el cheque de los Reyes Magos. Menos mal que las llamadas telefónicas son gratis en el mundo de las hadas. Ya ha llamado a la mitad de los números que hay en la guía telefónica de las hadas. Y vez tras vez tiene una conversación muy parecida a esta:

"Hello? This is Darcy, the Dark Man, speaking. Please don’t hang up. I’ll be with you in a second. If there is anyone eavesdropping, stop at once. Forget about what has just happened and go to sleep for the rest of the week. Hello? Yes, this is the Dark Man and this is no joke. I need to know if you or someone you know have a little ornament shaped like a leprechaun in your power? Blah, blah, blah. Ok, thank you. Goodbye and happy new year. Carry on with whatever you were doing and forget about this call. Hello? This is Darcy, the Dark Man, speaking. Please don’t hang up, I’ll be with you in a second. Blah, blah, blah…"

"¿Hola? Habla Darcy, el hombre oscuro. Por favor no cuelgue. Estaré con usted en un segundo. Si hay alguien escuchándonos, que haga el favor de colgar inmediatamente. Que se olvide de lo que acaba de suceder y se vaya a dormir durante el resto de la semana. ¿Hola? Sí, soy el hombre oscuro y esto no es ninguna broma. Necesito saber si usted o alguien que usted conoce tiene en su poder un pequeño adorno con forma de léprecan. Blah, blah, blah. Vale, gracias. Adios y feliz año nuevo. Siga usted con lo que estaba haciendo y olvidese de esta llamada. ¿Hola? Darcy, el hombre oscuro, al habla. Por favor no cuelgue. Estaré con usted en un segundo. Blah, blah, blah..."


The person Darcy is looking for is sitting next to the backdoor of his house pretending to be a gargoyle so as not to attract the neighbours' attention.

La persona a la que Darcy busca está sentada junto a la puerta trasera de su casa fingiendo ser una gárgola para no atraer la atención de los vecinos.

His house is full of knickknacks.

Su casa está llena de maritatas. 


In showcases. 

En vitrinas.




On tables. 

Sobre mesas.



And more tables.

Y más mesas. 



On the walls.

En las paredes.




Hanging from the ceiling.

Colgadas del techo.


In the kitchen.

En la cocina.


On his food. 

En su comida.


Christmas knickknacks. 

Figuritas navideñas. 



Owl knickknacks.

Figuritas de buhos.


And a long etcetera.

Y un larguísimo etcétera.


No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (15) Astronomy / Astronomía (9) Australia /Australia (2) Authors (27) Birthdays / Cumpleaños (32) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (6) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (9) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (8) Games/Juegos (2) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (13) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (67) Halloween / Noche de Ánimas (31) Health / Salud (2) History / Historia (36) Human Rights / Derechos Humanos (14) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (10) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (48) Listening / Escuchar (25) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (6) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (80) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (105) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (7) Nursery Rhymes / Rimas para niños (17) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (46) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (93) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (45) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (25) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (13) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (26) Songs / Canciones (121) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (109) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (130) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (39) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll